Онлайн книга «Под палящим солнцем»
|
– Я и говорю. – Он Баб, от слова «ребенок» [5]. Потому что он – наш «младшенький». – О. – Кэти наморщила лоб. Она посмотрела на Баба. «Младшенький» энергично закидывал еду в свой тридцатилетний рот. – Простите. – Ничего страшного, – произнес Баб с чувством. – Нет, мне так неловко, – Кэйти сконфуженно хихикнула. – Я все это время называла тебя неправильным именем. – Ну, его правильное имя – Ли, – произнесла Лиз со вздохом. Она наконец закрыла холодильник и уже сидела за столом. – Так что ты не одна такая. Баб одарил Кэйти такой улыбкой, что ей пришлось отвести глаза, потом повернулся к Гарри: – Что там Глен сказал по поводу завтрашней встречи? Гарри покосился на Лиз: – Не сейчас, парень. – Спросить, что ль, нельзя? – Баб успел переодеться? – заметил Нэйтан. Он посмотрел на себя, потом на Ксандера. Красная пыль сегодняшнего утра заполнила каждую складку на одежде, и при виде нее Нэйтана передернуло. Он потер красное пятно на джинсах и почувствовал на пальцах песок. – Заведу попозже стиральную машину, – тихо сказала Лиз, и Нэйтан понял, что она тоже смотрит на пыль. – Спасибо. Какое-то время все молчали, слышно было только клацанье ножей и вилок по тарелкам. Через несколько минут Ксандер повернулся к англичанам – как Нэйтан и ожидал. Городской мальчик. Не выносит тишины, как и все они. – И давно вы путешествуете? – спросил Ксандер у Саймона, который, похоже, тоже обрадовался, что молчание, наконец, прервали. – Почти год. – Не поедете домой на Рождество? – Не планировали, – начал было Саймон, но Кэйти тут же его перебила: – Слишком дорого. Они обменялись взглядами, означающими что-то, понятное только им. – Так вас нанял Кэм? – спросил Нэйтан, и они повернулись к нему. – Была договоренность или…? – Нет. Чистое везение. – Саймон дожевал и положил вилку. – Мы были в городе, в пабе и разговорились. Дома я много кем работал, так что знаю, как чинить заборы, присматривать за скважинами и все такое. Почти неуловимая рябь пробежала по неподвижному лицу Гарри, и Нэйтану стало интересно, какой на самом деле помощник из этого туриста. Саймон кивнул на Кэйти: – А она – учительница, так что пришлась здесь кстати – для девочек. Делает с ними уроки для радиошколы. Кэйти слегка улыбнулась. Она тоже уже положила приборы и сейчас грызла ноготь большого пальца. – И как вам здесь? – Потрясающе, – выпалил Саймон. Кэйти не ответила. – Наверно не слабая смена ритма для вас, – заметил Нэйтан. – Вот тут вы абсолютно правы, – ответил Саймон, и Нэйтан уловил в его тоне снисходительный оттенок. – Дома ничего такого в помине нет. Мы прямо обалдели от того, насколько большие эти ваши фермы, когда приехали. В Западной Австралии мы были на одной размером с пол-Уэльса. – Угу. – Нэйтан не знал размеров Уэльса, но удивлен не был. – Так вы, значит, работали на фермах? – Да, успели побывать на парочке. – Где? – Ну на западе в основном. – Ага, ты говорил. Запад охрененно большой. – Не думаю, что вы о ней слышали. – А ты проверь. – Армистед. Нэйтан с раздражением понял, что и правда о такой не слышал. – Где она находится? – Где-то к востоку от Перта. – Да все к востоку от него… Лиз бросила вилку на тарелку. – Господи, Нэйтан. – Чего ты им спокойно поесть не даешь, а? – спросил Гарри. – Нет-нет, это я виноват, – сказал Саймон. – Никчемное описание, я знаю, но здесь это так сложно. Совершенно не за что уцепиться. Так и есть, думал Нэйтан, когда ты абсолютно слеп к местному ландшафту. Тут дожевал Ксандер: – Что привело вас в Квинсленд? Саймон глотнул воды и помедлил. – Погода. – Неужели? – Чертовски жарко в Западной Австралии. – Ну это ведь официально самый жаркий штат. – О. Да? Я и не знал. Ну все равно лучше, чем наш родной промозглый туман, так ведь? – Саймон взглянул на Кэйти, которая явно думала о чем-то другом. – Простите. Что? – она отвернулась от окна, куда до этого был направлен ее застывший взгляд. Небо уже заволакивали сумерки. – Я говорил… Его прервал пронзительный звон стационарного телефона из коридора, очень громкий в такой тишине. «Должно быть, слухи уже поползли», – подумал Нэйтан. – Я возьму, – Гарри начал вылезать из-за стола, но Лиз уже исчезла, так и не притронувшись к еде. Гарри посмотрел в пустой дверной проем и покачал головой. – Нам так жаль Кэмерона, – произнес Саймон, ни к кому конкретно не обращаясь. Кэйти снова грызла ногти. – Он был отличным парнем. Когда мы в городе искали работу, слышали о нем много хорошего, и все оказалось правдой. Люди говорили, что нам очень повезло устроиться к нему. «В общем, наверно так и было», – думал Нэйтан. Все знали, что Кэмерон – хороший хозяин. – Я и не думал, что вы сами все еще живете так близко к городу, – сказал Саймон. – Не так уж и близко, в трех часах езды. – Да, ну относительно. Мне казалось, что вы уехали гораздо дальше. – Нет. Сейчас Кэйти тоже встрепенулась, и они вместе с Саймоном изучающе разглядывали Нэйтана. «Интересно, что люди в городе говорили о нем, распевая дифирамбы Кэму», – подумал Нэйтан. Хотя и думать было нечего. Он знал и так. Возникла неловкая пауза, но никто не стал ее прерывать. Он просто сам невозмутимо и в упор смотрел на них, пока Саймон не опустил глаза. Он перекинулся на Ксандера: – Ты живешь с отцом? – Нет, – ответил Ксандер. – Я хожу в школу в Брисбене. «Прирожденный дипломат», – подумал Нэйтан, одновременно слегка задетый и растроганный. Эти семь слов его сын деликатно набросил на целое десятилетие перетягивания каната между Нэйтаном и его женой, Джеки, на подмогу которой подоспел еще и ее новый муж. Действующие на нервы телефонные переговоры, письма от адвокатов, судебные распоряжения, согласование посещений и, конечно же, конечно, счета от юристов. Ксандер слегка улыбнулся Нэйтану, словно читая его мысли. – Думаешь тоже пойти изучать управление недвижимостью? – спросил Саймон. |