
Онлайн книга «Затерянные во времени. Огненная королева»
Роуз вдруг вспомнила о любимом мамином свитере из кашемира, с вечно модным цветочным рисунком на насыщенном коричневом фоне. Он явно был слишком мал для отца. Но можно ли превратить его во что-то другое? Она зашла в гардероб и сняла свитер с вешалки. Как только Роуз прижала его к щеке, ее переполнил запах, которым могла пахнуть только мама. Ароматы наслаивались один на другой. Сначала ландыши, росшие на заднем дворе их дома в пригороде Филадельфии. Потом запах поля, усеянного дикими цветами, где они бегали с воздушными змеями. Все это смешалось с соленым бризом пляжа и резким запахом солнцезащитного крема. Затем прибавился еще один аромат: бархатных лепестков дамасских роз. Все эти ароматы источала она. Роуз уткнулась лицом в свитер. Как потерянная душа, которая вернулась к ней. Но потом у нее возникла ужасная мысль: что, если кашемир нарушал свод законов о роскоши, которые указывали, какую одежду могут носить люди? Вдруг кашемир вне закона? Отца могут арестовать. Изобрели ли кашемир к шестнадцатому веку? Она подбежала к компьютеру и погуглила. И упала духом, когда прочитала в «Википедии», что кашемир придумали несколько тысяч лет назад в Монголии, Индии и Кашмире (естественно). Знал ли кто-нибудь об этих местах четыре века назад? Возможно, путешественник Марко Поло. Принцесса Елизавета была очень умна и постоянно читала историю. Тем не менее она никогда не упоминала Марко Поло. Две секунды спустя Роуз чуть не закричала от радости. В 1811 году Уильям-Луи Терно, ведущий производитель шерсти во Франции при Наполеоне, начал производство кашемира из приобретенного им стада коз. Слишком поздно для законов о роскоши шестнадцатого века. – Аллилуйя! Она тут же потянулась за швейными ножницами и только начала разрезать свитер, как пришла Марисоль. – Зачем ты режешь прекрасный свитер? – Он принадлежал маме. Мне он не идет, так что я его перекраиваю. – Перекраиваешь? – Превращаю во что-то другое. Я постоянно так делаю. Однажды я перешила мамин свитер в юбку для себя. Она смотрела на Марисоль в надежде, что та поверит. Будет сложно объяснить, что это для отца. Как-нибудь в другой раз. – Где ты была? – Делала маникюр твоей бабушке, потом – Бетти, а затем – поварихе Ширли. Все захотели. – Ой, как мило с твоей стороны. – Пора начать упаковывать другие подарки. – И мне. Как только закончу с этим. * * * В тот вечер, в канун Рождества, Роуз, Марисоль и бабушка Роуз ужинали в библиотеке за круглым столом. В камине горел огонь. На рождественской елке светились гирлянды. Всю эту прекрасную комнату с ореховыми панелями заливал янтарный свет. После ужина Марисоль извинилась и поднялась наверх, чтобы закончить упаковывать подарки. Роуз с бабушкой сидели на диване напротив камина. Когда Марисоль уходила, Розалинда проводила ее взглядом. – А теперь напомни еще разок: как ее зовут? – Марисоль, бабушка. – Роуз подавила вздох. Ей всегда было так грустно, когда бабушка переживала эти кратковременные промахи. – Ох, какая я глупая. Почему я не смогла вспомнить ее имя? Когда Роуз только-только переехала сюда, Розалинда часто обращалась к Бетти и спрашивала: «Что это за девочка? Как ее зовут?» Роуз предполагала, что так будет и дальше. Память бабушки несколько истерлась. – Я сочувствую ей. Она, должно быть, скучает по своей матери, особенно сегодня. – Я тоже скучаю по своей, – ответила Роуз. – И по отцу. Просто сорвалось с языка. Она не хотела это говорить. – Ох, дорогая моя девочка! – Бабушка сжала ее руку. Роуз вдруг уронила голову бабушке на плечо и зарыдала. Розалинда погладила ее и мягко сказала: – Тише, тише. Звук бабушкиных слов чем-то напоминал мурлыканье кошки. Роуз никогда не говорила об отце, кроме одного раза. Тогда она спросила бабушку, знала ли та ее папу, и Розалинда ответила, что нет, но потом призналась, что он мог быть из «того времени». «То время» – так бабушка Розалинда называла давно прошедшие века, куда уходила сама. Роуз опять подняла голову и всхлипнула: – Знаешь, бабушка, а ведь я познакомилась с папой. – Правда? Ты наконец-то с ним встретилась? Роуз кивнула и вытерла нос о рукав. – И как его зовут? – Николас Оливер. – А, золотых дел мастер. – Ты его знаешь? – Нет, но его отец был придворным золотых дел мастером до него, и все говорили, что Николас по таланту даже превзойдет Уильяма. – В общем, я готовила для папы рождественский подарок. – Прекрасно, дорогая. Так почему бы тебе не пойти и не отдать подарок ему? – Правда? – Конечно. Почему бы не сходить сейчас? – Ее глаза хитро блестели. – Уверена, что ты вернешься к рождественскому ужину. В этот момент часы на каминной полке пробили девять. – Но, возможно, там не будет Рождества. Ты же знаешь, нельзя предсказать, в каком месяце окажешься, – возразила Роуз. – Какая разница? Подарок есть подарок. Он ему понравится, какой бы ни был день: Рождество, Шмождество. Просто иди и вручи подарок от всей души. – Ты права. – Роуз поцеловала бабушку перед сном. – С Рождеством, бабушка. Ты лучшая. А затем девочка побежала наверх за подарком. Марисоль снова стояла на коленях и шептала молитвы на испанском. Она посмотрела на Роуз: – Куда это ты? – Я вернусь через три. – Три чего? – Три минуты, не дольше. – Feliz Navidad [19], Роуз. – Спасибо, Марисоль. Глава 20. Послание
Роуз ненадолго остановилась возле пересадыша с подарком под мышкой. Неужели он вырос на четверть дюйма? Роуз нагнулась, опустив лицо к стеблю. И вот она здесь! Не разгибаясь, девочка запихнула подарок под матрас в крохотной каморке во дворце Уайтхолл. Кто-то тихонько постучал в дверь. – Да? – Это просто я, Сара. – Она на секунду замолчала. – Со свежими новостями! Роуз и забыла, что теперь у нее есть собственная комната. Прислуга ушла, а новую не набрали. Поэтому пустую комнату заняла Сара. Роуз закатила глаза. Сара была абсолютно одержима возможной помолвкой королевы с испанским принцем. – Да-да, входи. Расскажи мне обо всем. – Роуз притворилась, что ей не терпится узнать. Бумага под ней зашуршала, и Роуз закашляла, чтобы замаскировать шум. Сара открыла дверь и вошла, ее глаза блестели: |