
Онлайн книга «Закон шагов. Книга первая»
Незнакомец за дверью ждал ответа, отбивая пальцами по косяку какой-то навязчивый ритм. Вскоре Хоно не выдержал: — Кто ты? Назовись! — Магистр Лин Валб, — представился незнакомец. — Я был немного знаком с вашим отцом, господином Фаргой Орто: нам приходилось встречаться по торговым делам… Соболезную вашей утрате. — Не очень-то хорошо вы были знакомы, раз даже не знаете, что он нам не отец! — резко сказала Ная. — Что вам от нас нужно, магистр Валб? Мужчина наконец-то прекратил барабанить по косяку: — В сущности, ничего… Я всего-навсего думал узнать, что случилось Фаргой. И не нужна ли его семье помощь. Кстати, я до сих пор надеюсь это услышать. Он не пытался войти и не уговаривал впустить; в его голоседаже не слышалось особой заинтересованности — но почему-то это действовало успокаивающе. — Брат. — Ная легонько дернула Хоно за рукав. — Может?.. Хоно напряженно думал. Он чувствовал, что если скажет магистру Валбу убираться — тот пожмет плечами и просто уйдет; но отчего-то казалось, будто происходит нечто очень важное. Что именно сейчас решается их будущее… — Будь, что будет! — сказал сестре Хоно, и, не выпуская из рук подсвечника, пошел открывать. Ему совсем не внушал доверия человек за дверью, но за последние три дня он слишком устал. Устал бегать и скрываться, но больше всего — устал от неизвестности. Щеколда выскочила из паза легко, словно только того и ждала. Дверь распахнулась. — Спасибо, — сказал Лин Валб. Магистр успел отойти назад и теперь стоял в шаге от двери, именно такой, каким Хоно представлял его по голосу: молодой мужчина в зеленых орденских одеждах, приятной наружности, с непринужденной, располагающей к себе полуулыбкой на лице. От него пахло лошадьми и чем-то странным, может быть, лекарствами; но эти резкие запахи не казались противными… Не хуже дешевой туалетной воды и духов, которыми пользовались приходившие к Фарге Орто посетители. — Пожалуйста, — неохотно ответил Хоно, подумав про себя, что этот тип даже с Фарги мог поиметь неплохую прибыль. * * * «И ведь не дети уже…» — Магистр Лин Валб только покачал головой, увидев, как парень неловко пытается спрятать подсвечник за спиной. С виду беглецам можно было дать лет по шестнадцать. Сам Лин вступил в орден, когда был года на три младше их; с тех пор прошла без малого дюжина лет, за которые ему довелось научиться множеству полезных и бесполезных вещей. В том числе, умению располагать к себе людей — чем, впрочем, он все чаще пренебрегал. Говоря о своем желании выяснить судьбу Фарги и выражая соболезнования, Лин слегка покривил душой: на порог комнаты, которую смотритель Далт выделил беглецам, его привело простое любопытство. Последнее время магистра донимала скука, переходящая порой в черную хандру. В город он давно не выезжал, в Валканской резиденции почти ничего не происходило, потому неожиданное появление двоих оседлых подростков было заметным событием. Тем более удивительным, что Зануда Далт не выдал их властям или не выгнал взашей, а приказал разместить со всеми возможными удобствами. Возможно, перво-наперво стоило бы спросить, в чем дело, у самого смотрителя, но тот был занят, а ждать Лин не любил. — Входите, господин магистр. — Парень внимательно взглянул на Лина и, наконец-то, посторонился. Невысокий, щуплый и нескладный, как боец он не стоил и двух монет. — Это Ная, я Хоно. Лин оглядел комнату-келью, где кроме кровати с парой одеял был только небольшой стол и табурет. Девушка, внешне очень походившая на брата, забилась в самый угол кровати и сидела там, будто нахохлившаяся птица. — Рад знакомству. — Лин прикрыл за собой дверь. — С чего такие предосторожности? Так и не дождавшись ответа, он присел на край кровати: — Вам кто-то угрожал? — Старик в большом зале сказал, нас заберет белый жрец! — Ная резко вскинула голову, уставившись прямо на магистра. Лин едва сдержал удивленный возглас. — Впервые слышу… Зачем вы жрецу? — Зачем? — Голос девушки дрогнул. — Вот и мы не знаем, зачем. Но старик… — Расскажите мне все по порядку, — попросил Лин. У господина Фарги Орто, состоятельного члена Второго торгового союза — союза «Желтых платков» — из Валкана, никогда не было детей, но после смерти брата он вынужден был взять опеку над его семьей: троих малышей болезнь обошла стороной. Долгое время все складывалось благополучно — или, по крайней мере, выглядело благополучно — однако в начале лета случилось первое несчастье: старший брат Хоно и Наи, Луан, неожиданно умер прямо на приемных испытаниях в Орден. А пять дней назад господина Фаргу Орто нашли мертвым на пороге собственного дома, с разбитым лицом и проломленным затылком. По заявлению молодой госпожи Орто, подкрепленному кошелем монет и показавшемуся городской страже достаточно убедительным, убит Фарга был приблизившимися к совершеннолетию приемными детьми, которые имели все права на наследство. — Вот ведь мразь, — искренне сказал Лин. — Да только что ей сделаешь… А иногда и родная мать не лучше мачехи. Ну, как наши люди подобрали вас у дороги, я слышал. Но как вам удалось сбежать из тюрьмы и сжечь дом Фарги, чтобы добраться сюда? Хоно отвел взгляд. — Ладно, неважно, — сказал Лин. — Будем считать, что вам просто повезло, и дом сгорел случайно. — В тюрьме оказался один… нормальный, — сказала Ная. — Мы правда не знаем, кто он. Здоровенный, одет, как стражник, но слишком старый. Он сказал, что знал нашего родного отца, господина Заха. И что уже поджег наш дом, чтобы мы могли уйти из города, а этой… этой… ничего не досталось. Сказал обратиться в Орден, и чтобы мы спросили у бродяг, как туда пройти, но… Мир снаружи… оказалось, он такой большой… и мы… — Любой бы на вашем месте заблудился, — мягко произнес Лин. — Вы ведь никогда раньше не выезжали из города? Про себя он подумал, что неизвестный благодетель-поджигатель тоже был из оседлых — потому сам и не смог объяснить дорогу к резиденции; но откуда благодетель вообще взялся и куда делся потом, почему решился на такое? Мало кто в здравом уме стал бы рисковать жизнью и свободой ради детей давно покойного знакомца. «Господин Зах Орто» — Лин готов был дать руку на отсечение, что слышал это имя раньше, хотя Фарга никогда не упоминал о брате. — Не выезжали, — подтвердила Ная. — Можно задать вопрос, господин магистр? — Она затравленно посмотрела на него. «Еще и белый жрец… Одни загадки, — подумал Лин. — Но мне кажется, или ты был изрядной мразью, Фарга?» — Конечно, можно. Тебя ведь зовут Ная, так? — Лин, сколько себя помнил, никогда в подобных уточнениях не нуждался, но решил попробовать перевести разговор в более доверительное русло. |