
Онлайн книга «Похищенная наследница»
У нее на языке уже вертелся вопрос по этому поводу, но тут недалеко впереди она заметила огромную гору. — По-моему, это не Садаро, — сказала девушка. — Может быть, я не права, но отсюда все выглядит довольно странно. — Это отроги горной цепи, — объяснил Хуарес. — Горной цепи? — переспросила Орина. — Но я хотела бы вернуться к морю. — Боюсь, это невозможно, — невозмутимо изрек ее спутник. Она в изумлении посмотрела на него: — Простите, я не поняла. — Все объяснится, когда мы придем на место. — услышала она в ответ. Орина затаила дыхание. Похоже, ее похитили. Как же глупо она повела себя, не догадавшись об этом раньше! Но ей и в голову не приходило, что с ней может такое случиться. О, как она была слепа! Теперь все становилось на свои места. Вот почему ее увезли так далеко в пустыню и напоили кофе со снотворным. Они просто ждали этого человека, по всей видимости, автора затеи. Она запоздало вспомнила, как был осторожен ее отец на ранчо. По ночам всегда выставлялась охрана, а на верховые прогулки она никогда не ездила без сопровождения. Но здесь она и подумать не могла, что кто-то может знать о ней в этом Богом забытом месте. Ей даже во сне не могло привидеться, что и здесь найдутся люди, желающие похитить ее, зная, какой сенсацией это станет в Америке. Хотя это не Штаты, а Мексика, причем самая незаселенная ее часть. Она с досадой осмотрелась вокруг и стала лихорадочно думать, как ей освободиться от своих охранников. Первым побуждением было развернуть коня и умчаться прочь, на свободу, но она быстро осознала, что у нее практически нет шансов на побег. Рядом и позади нее скакали вооруженные люди. Их лошади устали гораздо меньше и наверняка опередят ее. Страх неумолимо пробирался в душу, но Орина попыталась убедить себя: единственное, что им нужно, — это деньги. «Да, это будет самая дорогая конная прогулка в моей жизни, но, как только они получат деньги, я смогу тут же вернуться на яхту». Молча следуя за своими стражами, Орина обратила внимание на то, что местность стала каменистой, без всякой растительности. Холмы разной величины сменяли друг друга, и лошади медленно одолевали их. Когда подъехали ближе к самой высокой горе, Орина очень удивилась, увидев там много людей. Гораздо больше, чем она могла себе представить на такой земле, как эта. Там были женщины и дети — они сидели возле грубо сколоченных хижин. Их соорудили из кусков рваной ткани, натянутой на воткнутые в землю шесты. На некоторых было жалкое подобие крыши из перетянутых веревками стволов бамбука. Сначала Орина в смятении оглядывалась вокруг, ей казалось, что здесь сгрудилось не меньше тысячи человек. Вскоре толпа заметила их, и люди побежали навстречу, крича и маша руками тому, кто ехал рядом с ней. Он приветственно поднял руку, и легкая улыбка коснулась его губ. Сейчас он не казался столь воинственным. И тем не менее он ужасно пугал Орину. Оставалось лишь надеяться, что внешне она выглядит уверенно, хотя внутри у нее все было напряжено. «Я заплачу, сколько он потребует, — подумала она, — но только при условии, что меня немедленно освободят». Лошади неспешно брели через толпу, присевшую на корточки. Потом они продолжили свой путь вдоль камней и огромных валунов, пока не достигли подножия горы. Орина заметила множество дыр на каменной поверхности — значит, в горе были пещеры. Когда лошади наконец остановились, девушка различила высеченные в горе ступеньки, круто поднимавшиеся вверх. Хуарес спешился и помог спуститься Орине. Затем передал поводья другому всаднику. — Идите за мной, — коротко бросил он и пошел вперед. Орина неохотно поплелась за ним. Она не оглядывалась, но чувствовала, как смотрят на нее те двое, что утром встретили ее у яхты. Теперь-то она знала, ее специально выманили прогулкой на лошадях. Сейчас они, должно быть, поздравляют сами себя с успешно выполненным заданием. Орина почувствовала внезапный прилив ненависти к этим людям, так ловко обманувшим ее. Как она могла оказаться такой дурочкой — Я просто не послушалась своей интуиции, как это сделал бы папа, — пробормотала она себе под нос. Хуарес продолжал подниматься вверх. Когда они достигли небольшой ровной поверхности, она увидела в глубине темное помещение. Мужчина направился туда. Перед тем как последовать за ним, Орина оглянулась. Внизу шумела толпа. Теперь людей, казалось, было даже больше, чем когда она только въезжала в эту горную деревушку. «Интересно, откуда они здесь взялись, да еще в таком количестве?»— подумала она. Потом, вспомнив, что в глубине скалы ее ждет Хуарес, она поспешила туда. Это оказалась довольно просторная пещера, размером с комнату в обычном доме. В ней даже была кое-какая мебель. Несколько стульев стояли вдоль стен, а центр занимал большой стол. Пол был покрыт коврами; судя по рисункам и подручному материалу, их сработали местные умельцы из овечьей шерсти, в качестве красителей они использовали сок растений. Хуарес уже снял сомбреро и теперь с интересом разглядывал Орину. Вид у него был довольно внушительный, вселяющий чувство надежности, а отнюдь не вульгарный и наглый, что ожидала увидеть девушка. И очень самоуверенный. Взяв инициативу в свои руки, Орина начала разговор. — Вы должны немедленно сообщить мне, какой выкуп требуете, и я готова заплатить. А главное — я прошу отвезти меня на яхту, причем сделать это как можно быстрее. — Я рад, что вы поняли, как мне необходим выкуп, — улыбнулся Хуарес. — Да, я догадалась, — ответила Орина. — И виню себя за то, что доверилась мужчине, не важно, какой он национальности. Она отчеканивала слова громко и энергично, давая понять Хуаресу, что нисколько не боится его. — Я вижу, вы очень разумная девушка, — сказал он. — Поэтому я как можно короче объясню, зачем привез вас сюда. — Спасибо, я и так уже поняла это, — прервала его Орина, — и еще раз прошу вас сказать, какую сумму вы требуете. |