
Онлайн книга «Похищенное сердце»
В той части коридора, где ковер был потерт и горели дешевые светильники, девушка остановилась перед одной из дверей, тихо постучала кончиками пальцев, и ей тотчас же открыли. – Тебя очень долго не было, – произнес молодой человек, у которого нога была в гипсе, голос его дрожал от волнения. – Дорогой, не знаю, как и сказать тебе, но он вернулся. – Кто? Лоренцо? Девушка бросила пластиковую сумочку на кровать, которая составляла почти всю обстановку убогой комнаты. – Все в порядке. Не беспокойся, – проговорила она. – Все здесь, все в точности так, как сказал нам Антонио. – Но он вернулся! Ты его видела? – Нет, я спряталась в платяном шкафу. Там было темно, душно и сильно пахло каким-то необычным лосьоном после бритья. Я страшно боялась чихнуть. Молодой человек, хромая, отошел от двери и опустился на стул. – Аманда, ради Бога, не болтай вздор. Расскажи, что случилось. Я чуть не сошел с ума. Еще пять минут, и я пошел бы посмотреть, не разбилась ли ты, прыгая с балкона на балкон. – Я убила бы тебя, если бы ты это сделал, Вернон. Ты выдал бы нас всех. Прыгнуть было нетрудно, и окно было открыто. Кстати, у него в комнате много хороших вещей. Мебель просто потрясающая. Ты же знаешь, как я люблю эти столы с мраморными столешницами. – Да рассказывай же, Аманда, или я придушу тебя, – нетерпеливо проговорил Вернон. – Подожди, я переоденусь. Шел страшный дождь, когда я вышла на балкон. Я, правда, подумала, что это даже к лучшему. В такую ночь прохожие вряд ли буду глазеть по сторонам. – Но ведь было скользко, – вздрогнул Вернон. – Да, немножко, но я приземлилась в точности, как на тренировке. – Тебе не было страшно? – Конечно, было! – Я представлял себе, как ты, разбившись, лежишь на мостовой… – В любом случае меня бы ни в чем не заподозрили, это осталось бы одной из тайн Неаполя. – Заткнись! – почти крикнул ее брат. – Я начал сходить с ума от беспокойства, как только ты ушла. Никогда больше не отпущу тебя. Лучше я сам буду выполнять подобную работу. – Ты не смог бы, даже если бы не сломал ногу. Это было не так просто, и сейф открыть было нелегко. К счастью, Антонио почти точно знал код. – Что ты взяла? – спросил Вернон. – Денег ровно столько, сколько говорил Антонио. Видимо, Лоренцо собирал их для выплаты зарплаты. Она вытряхнула все из пластиковой сумочки. – Считай, а я пойду переоденусь. Хочу убедиться, что на халате нет никаких меток. Не хотелось бы, чтобы его здесь обнаружили. – Антонио сказал, что никто не знает, в каком номере какие халаты и полотенца. Однажды он случайно взял два. Не думаю, что кто-нибудь обратит внимание на пропажу халата. – Ну, сегодня вечером Лоренцо, во всяком случае, вряд ли обнаружит пропажу. Ему будет не до того. – Она засмеялась. Вернон, не отвечая, пересчитывал плотные пачки итальянских лир. Аманда скрылась за дверью, которая вела в ее спальню, и стянула с себя свитер и влажное трико. Растеревшись насухо, она снова надела халат, потом достала из ящика комода нейлоновое, отделанное кружевами нижнее белье, а из шкафа – красивое шифоновое платье, чей светло-зеленый цвет весенних листьев очень шел к ее светлой коже и волосам цвета спелой пшеницы. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы переодеться. Влажные свитер и трико она засунула в кожаную сумку, в которой лежали теннисные туфли и ракетка, а банный халат повесила в ванной на крючок. – Вот и нет следов преступления, кроме тех, что ты держишь в руках, – весело проговорила Аманда, возвращаясь в комнату. Вернон обернулся к ней. – Как ты думаешь, сколько здесь? Почти двадцать миллионов лир! – Десять тысяч фунтов, – быстро подсчитала Аманда. – И еще тысяч пять мы получим за украшения… – Не больше, – перебил ее Вернон, – ты же знаешь, как они обычно сбивают цену, говоря, что трудно извлечь камни из оправ. – Будь с ними пожестче. Ты не хуже меня знаешь, что завтра утром драгоценности будут в Тунисе. – Постучи по дереву! Она рассмеялась. – Ты всегда боишься, как бы чего не случилось! Но ты прав: риск нам не нужен. Так или иначе, ты понимаешь, что это позволит позаботиться о старой миссис Маршам, о Генри Баркли, о семье Чапман. – Цыплят по осени считают, – сердито возразил Вернон. Аманда открыла ящик туалетного столика и достала пару перчаток. – Положи драгоценности сюда, – предложила она, – а я возьму хлеб. Его принесли? Вернон кивнул. – Да, он в коробке, прямо за дверью. Мальчишка принес его сразу после твоего ухода. В промасленной картонной коробке был пшеничный хлеб, который итальянцы пекут на пасху и кладут возле алтаря, чтобы обеспечить хороший урожай в будущем году. На страстную пятницу женщины кладут такой хлеб в каждой часовне, украшенной во славу воскресения Господня. На свежей хрустящей корочке были изображены пшеничные колосья. – Теперь, когда все закончилось, я наконец могу поесть, – весело проговорила Аманда. – До конца еще далеко, – строго заметил Вернон. – Я не успокоюсь, пока мы не сбудем все это с рук. Аманда взглянула на деньги, лежавшие у него на коленях. – Я полагаю, мы поменяем их на фунты, – сказала она. – Не хотелось бы мне прыгать еще раз. – Джексон еще ни разу нас не подводил. Если этот его друг столь же надежен, как все прочие, нам будет не на что жаловаться. – Если не считать двадцать процентов, – очень тихо проговорила Аманда. – Моя дорогая, что бы делали такие любители, как мы, если бы не Антонио и подобные ему? Не стоит мелочиться, Аманда, и, ради всего святого, спрячь это барахло. Она взяла нож и отрезала верхнюю часть хлеба, а потом пригоршнями стала вытаскивать мякиш, пока не осталась одна корка. Вернон протянул ей банкноты и она засунула их внутрь, прикрыв сверху мякишем. Чтобы приладить на место верхнюю корочку, Аманда достала из комода три длинные спицы, прикрепила их с трех сторон хлеба и закрепила верхушку, проделав в ней три отверстия. – Отлично! – сказала она, отстраняясь, чтобы полюбоваться своей работой. – Теперь завернем его в белую бумагу, так, чтобы люди видели, что мы несем. – Я положу перчатки в карман, – сказал Вернон. – Доставай их осторожно. Будет ужасно, если выпадут бриллианты Лоренцо! – Придется тогда представить, что они упали с твоей шеи, – сказал Вернон. |