
Онлайн книга «Поцелуй в Риме»
— Мы были вынуждены продать все, что можно, — продолжила Алина едва слышно. Затем после небольшой паузы добавила: — Поговорим об этом позже. А теперь я хочу услышать о тебе, о твоих успехах и, конечно, о том, почему ты здесь. По выражению глаз подруги она поняла: что-то у той неладно. Помолчав минуту, Дениза сказала: — Ах, Алина, я такая дурочка! Ты ни за что не поверишь, как глупо я себя вела. Алина села рядом с ней: — Расскажи мне все. — Именно это я и хочу сделать, и поэтому я здесь. Уверена, ты поможешь мне. Алина придвинулась и взяла Денизу за руку: — Начни еще раз. — Ну хорошо. Ты знаешь, я имела успех в Лондоне. По-настоящему большой успех, Алина, и было бы глупо отрицать это. — Как могло быть иначе? — ответила Алина с нежностью. — Ты так очаровательна, и у тебя столько прекрасных платьев, о которых ты писала и рассказывала. — Моя бабушка очень добра ко мне. И конечно, папа тоже готов был платить за все, что я захочу. — С легкой улыбкой она добавила: — Я была королевой на всех балах, которые посещала. — Без сомнения, так оно и было, — согласилась Алина охотно. — В Лондоне ценится не только внешность. Там полно изысканных красавиц, умеющих очаровать принца Уэльского и всех этих лощеных господ, завсегдатаев дворца Мальборо. — Я уверена: ни одна из них не сравнится с тобой. — Они думают, что гораздо красивее, а мужчины, которые за ними ухаживают, не интересуются молоденькими педантками. Алина молчала, гадая про себя, что же случилось. — Однако я получила целую дюжину предложений, — продолжала Дениза. — И в конце концов, Алина, я влюбилась! — Как интересно! — воскликнула Алина. — Кто он? Вы счастливы? Дениза глубоко вздохнула: — Он очень красив, и его зовут герцог Уэскотт. Отец был тоже весьма доволен такой партией. — Вы собираетесь пожениться? — спросила Алина. — Увы, вся беда в этом, — ответила Дениза. — Но что случилось? — Не могу представить, как я могла оказаться такой дурой. Генри влюблен в меня, влюблен без памяти и сделал мне предложение. Длина слушала подругу с широко раскрытыми глазами. Она не вполне понимала, о чем идет речь. — Я не знаю, что на меня нашло, — продолжала Дениза, — наверное, потому, что Генри считал само собой разумеющимся мое согласие. И хотя я и подумать не могла ни о чем ином, тем не менее уклонилась от прямого ответа. — Это значит, что ты отказала ему? — Нет, не совсем, но я попросила его подождать немного, чтобы проверить наши чувства. — И он не согласился? — Нет. Ах, Алина, я была такой глупой. Чтобы заставить его влюбиться в меня еще сильнее и немного поревновать, я начала флиртовать с другими и зашла слишком далеко. — Что произошло? — спросила Алина. — Я получила от Генри письмо. Он пишет, что совершенно уверился в моем безразличии к нему. Затем он покинул Англию. В голосе Денизы Алина уловила нотку отчаяния. — Он покинул Англию? — повторила она. — Но куда он уехал? — Он отправился в Рим, к своей бабушке, и я боюсь, да боюсь, что никогда не увижу его снова. — Но ты, конечно, написала ему… — начала Алина. — Не собираюсь этого делать. Я решила поехать в Рим и встретиться с ним. Знаю, как только он увидит меня, все будет хорошо. Я скажу ему, что люблю его больше всего на свете, и мы поженимся. Алина на мгновение задумалась: — Это разумное решение. — Да, но выполнить его будет трудно, и поэтому я приехала к тебе. — Чем же я могу помочь? — Видишь ли, папа согласился отпустить меня в Рим. Как раз туда едет лорд Тевертон, мой кузен — ты его не знаешь — со специальным поручением премьер-министра. Я могу поехать вместе с ним, но мне нужна компаньонка. Алина кивнула в знак согласия. Конечно, молодая девушка не может ехать за границу одна. — Вот затем я к тебе и приехала. Хочу, чтобы ты помогла мне вспомнить имя гувернантки, служившей у нас непродолжительное время, пока болела мисс Смитсон. Это была замужняя и очень приятная во всех отношениях дама. — Гувернантка? — повторила Алина. — Но ведь… — Я знаю, ты думаешь, — ответила Дениза, — как и папа, что я могу взять с собой одну из родственниц. Тетку или старшую кузину. — Она сделала выразительный жест. — Тй можешь представить этот кошмар? Они будут вести себя стеснительно и говорить: «А теперь молодые люди хотят побыть вдвоем», что только вгонит меня в краску от смущения. Или, что еще хуже, станут разыгрывать из себя строгую компаньонку и ни на мгновение не оставят нас с Генри наедине. Алина рассмеялась. Она встречала некоторых родственниц Денизы и знала, что именно так они и поведут себя. — Я их всех перебрала в памяти, — продолжала Дениза. — Одна хуже другой. Нет, мне нужно вести себя с Генри умно. Ведь я его действительно огорчила. — Она тихонько всхлипнула. — Его письмо было таким ударом для меня. Я знаю, его обидело мое поведение, и теперь мне нужно сделать так, чтобы он простил меня. Она опять вздохнула, но глаза ее блеснули, когда она сказала: — Но я не собираюсь ползать у его ног и потакать его самолюбию. Он и так достаточно самоуверенный и властный. Алина снова рассмеялась: — Теперь я понимаю твои трудности, но миссис Уилсон, именно так зовут ту леди, о которой ты спрашивала, работает у французского посла — учит его детей английскому, а в настоящее время она с ними во Франции. — Какая досада! Она единственная, у кого хватило бы такта и кто удовлетворил бы папу как подходящая для меня компаньонка. — Я думаю, ты найдешь еще кого-нибудь, — сказала Алина с надеждой. — Но кого? Я просто не могу себе представить. Внезапно она вскрикнула так громко, что Алина вздрогнула от неожиданности и посмотрела на подругу с удивлением. — Ну конечно! Я нашла выход. Все просто. Ты поедешь со мной! — Я? Но, дорогая, я не замужем, а две девушки не могут сопровождать друг друга. — Я все понимаю, — отрезала Дениза. — То, о чем я подумала… о, я действительно умна! Ты поедешь со мной под видом своей матери. — М-м-моей… мамы? — Но ты же помнишь, какой очаровательной была твоя мама и как молодо она выглядела. В конце концов, все мы знаем, что она вышла замуж в семнадцать, так что, когда она умерла, ей не было еще и тридцати семи. — Это правда, — ответила Алина, — но… |