
Онлайн книга «Подарок принцессы»
– Я должен что-нибудь передать? – спросил ратник, посмотрев на озабоченного Чубсо. – Передай спасибо, мой господин, – ответил дознаватель и поспешил на конюшню. – Мы поедем вдвоем? – поинтересовался Митино, едва успевая за торопливо шагавшим начальником. – Нет, – бросил в ответ тот. – Обязательно нужна охрана. Еще вчера Чубсо имел неприятный разговор со старшим соратником сегуна. Чиновник жаловался на соратников, переданных в его распоряжение. Воины часто игнорировали его прямые приказы, их то и дело посылали по другим надобностям, а старший дознаватель должен ездить один по делам, связанным с важным государственным расследованием. Старший соратник откровенно морщился, слушая упреки какого-то «гостя сегуна», но за ним грозно возвышалась мрачная тень Тайного Ока Сына Неба. Когда сановнику надоели его жалобы, Чубсо было обещано, что выделенные воины будут находиться в караульном помещении, готовые в любой момент выполнить его приказ. Старший дознаватель отправил за ними писаря, а сам направился отдавать распоряжение конюхам. Очень скоро кавалькада из двенадцати всадников торопливо покинула замок. Несмотря на ранний час, улицы пригорода кишели народом, но возле гостиницы «Белый журавль» словно кто-то провел незримую черту. Люди обходили стороной обычно довольно популярное заведение. На крыльце, словно скучая, застыли трое ратников. Когда Чубсо с отрядом показался в конце улицы, один из них прошмыгнул в зал. Шагов за пятьдесят до гостиницы наперерез старшему дознавателю устремился полный человек в богатом, отороченном мехом халате. – Мой господин! Чубсо придержал коня. – Что случилось, почтенный Гу? – Будет лучше, если половина твоих людей останется здесь. Это условие господина Носо. Чиновник нахмурился. Оглянулся на десятника соратников. – Если что-то случится, мы справимся, Чубсо-сей, – проговорил Сабуро. – Хорошо. Уже вшестером они подъехали к гостинице. Подбежавший слуга принял поводья лошадей. Десятник приказал одному из соратников остаться у коновязи, второй встал на крыльце, надменно поглядывая на разбойника, устроившегося напротив. Зал, обычно наполненный разнообразной публикой, был пуст. Чиновник стразу заметил хрупкую девушку, закутанную в темно-серый плащ. Она сидела за столом в обществе хмурого воина с мертвенно-равнодушным лицом. – Мой господин, – к Чубсо шел плотный человек с лицом, изуродованным шрамом. – Господин Носо? – спросил его старший дознаватель. – Это я, – кивнул разбойник, широко расставив ноги и пристально глядя на чиновника. – А кто ты? – Это не важно, – отмахнулся Чубсо. – Главное, у меня есть то, что тебе нужно. Разбойник протянул руку. – А у тебя есть то, что нужно мне? – Все честно, мой господин, – нахмурился Носо. – Вон сидит девчонка. – Мне нужно ее опознать. – Смотри, – разрешил разбойник. – Господин Сабуро, – окликнул десятника чиновник. – Ты хорошо знал бывшую воспитанницу Айоро. Взгляни, это она? Когда соратник сделал несколько шагов к столику, за которым сидела девушка, ее сосед демонстративно положил руку на меч. – Это госпожа Сайо, – сказал десятник. Чубсо важно кивнул и, не глядя, протянул руку за спину. Митино быстро вложил в начальственную ладонь папку. – Господин Канаго прощает вам ваши преступления. Носо со скрытым трепетом взял из рук чиновника исписанные листки. Внимательно прочел каждый из них, смешно шевеля губами. Тщательно осмотрел печати. Потом улыбнулся. – Забирай, мой господин! Девчонка твоя. С тревожно бьющимся сердцем Чубсо направился к столику. При его приближении сидевший рядом с Сайо разбойник встал и поклонился девушке. – Прощай, Сакуро-ли, – проговорил он тусклым, бесцветным голосом. – Пусть хранит тебя Вечное Небо. Услышав такое обращение, чиновник едва не споткнулся. Девчонка встала и ответила на поклон. – Прощай, Херато-сей. Спасибо тебе за все. Воин быстро зашагал к двери на кухню. Чубсо подошел к столу и сел. – Садись, – приказал он все еще остававшейся на ногах девчонке. Сайо присела на стул и посмотрела на него. Такой спокойный и отрешенный взгляд дознаватель раньше видел только у старых монахов. Не выдержав, он опустил глаза. – Вот ты и попалась, – проговорил он. – Ничто не может укрыться от Тайного Ока Сына Неба. – Пусть исполнится его воля, – тихо проговорила девушка. – Настоящий допрос я проведу в замке, – нехорошо усмехнулся чиновник. – Но кое-что хочется узнать прямо сейчас. – Я слушаю тебя, мой господин, – вежливо сказала Сайо. – Кто предупредил тебя? – О чем? – Не прикидывайся дурой! – повысил голос Чубсо. – Почему ты сбежала от своих опекунов? – Потому что моей жизни грозила опасность. – Откуда ты узнала об этом? – дознаватель подался вперед, опершись руками о стол. – Меня предупредил бывший опекун, – невозмутимо ответила девушка, и ее губы тронула тень улыбки. – Прости, но я не знаю твоего благородного имени. – Меня зовут Роно Чубсо, – представился чиновник. – Я старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба. Сайо привстала и отвесила легкий поклон. – Ты говоришь об Одо Гатомо? – Мой бывший опекун умер так недавно, что мне бы не хотелось называть его имя, – нахмурилась девушка. – Пусть так, – легко согласился дознаватель. – Как он мог тебя предупредить? – Он прислал гонца с письмом. – Как имя гонца? – Этого соратника я раньше не видела, – пожала плечами Сайо. – И как его зовут, не знаю. Он не представился. – Не может быть! – усомнился чиновник. – Он был грязным и очень уставшим, – стала объяснять девушка. – Видимо, очень торопился доставить шкатулку с письмом. – Письмо было в шкатулке? – Да. – Что он тебе сказал. – Что мой бывший опекун прислал мне важное и срочное послание. – Где это послание? – Я его сожгла, когда разжигала костер в пещере, Чубсо-сей. – А что было написано в письме? Девушка прикрыла глаза. – «Моя девочка, пришло время раскрыть твое истинное происхождение и предупредить о смертельной опасности. Человек, чью фамилию ты носишь, не твой отец. Ты дочь Фудзико Сакуро. В конце войны по серьезным причинам мне пришлось взять на себя заботы о твоем воспитании. Я думал, что эта тайна умрет вместе со мной, но недавно узнал, что тебя разыскивает Тайное Око Сына Неба. Спасайся, у тебя очень мало времени. Обо мне не беспокойся, я собираюсь вступить на дорогу в небеса». Подписи не было, – закончила Сайо, открыв глаза. |