
Онлайн книга «Последний подарок богини»
Весь его акушерский опыт ограничивался французским фильмом «Такси» и парой прочитанных книг, где данный процесс описан весьма туманно. — Он идёт! Идёт! Мамочка. — Да никто никуда не идёт! — рявкнул парень, заметив, что судороги, пробегавшие по телу женщины, прекратились. Гарби вздрогнула и испуганно заморгала. — Ещё помучаешься, — не удержавшись, добавил он. — Если девочка — родишь быстро и без проблем. — А если мальчик? — пролепетала женщина бледными губами. Александр скорбно покачал головой. — Что будет, если мальчик? — Женщины всегда из-за мужчин страдают. Такая уж ваша доля. Пока он заговаривал ей зубы, Гернос отыскал на столе кувшинчик с вином, разбавил его водой из миски и накапал какой-то гадости из флакона. — Это снимет боль и поможет успокоиться. — А ребёночку не повредит? — вполголоса поинтересовался Алекс. — Сейчас уже нет. Молодой человек кивнул, осторожно поправил подушку роженицы и поднёс к губам чашку. Та с жадностью выпила. Тут дверь распахнулась, и в комнату ввалилась целая толпа. Впереди оказалась радостно возбуждённая Айри с кувшином на плече. За ней дама бальзаковского возраста в длинном синем хитоне и молоденькая девушка с большой корзиной. Замыкали шествие двое мужчин, тащивших какую-то непонятную конструкцию, смутно напомнившую Александру гинекологический «вертолёт», и бледный, взволнованный Эдай. — Ставьте сюда! — скомандовала женщина своим спутникам. Супруг бросился к Гарби и ласково провёл ладонью по мокрому лбу. — Тебе что-нибудь нужно? — Ей нужно, чтобы все мужчины вышли отсюда! — громко заявила дама, видимо акушерка. — Ни к чему вам такое видеть. — Ага, — охотно согласился Алекс, доставая из сундука новую юбку и поднимая с пола сумку. — Нервы у нас мягкие, а чувства нежные. Он обнял будущего отца за плечи. — Пойдём, пусть эта мудрая женщина поможет Гарби выпустить в мир твоего ребёнка. Как Александр и рассчитывал, акушерка посмотрела на него с любопытством. — Уважаемая, — поклонился он. — Мой названный брат долго учился в Келлуане на лекаря. У него есть лекарства, которые могут вам понадобиться. — Мы справимся сами, — решительно заявила женщина. — Не отказывайте сразу, — покачал головой юноша и свирепо посмотрел на Герноса. Алексу было просто необходимо, чтобы евнух «засветился» в медицинских кругах города. — Я не стану мешать, уважаемая, — проговорил тот. — Буду делать только то, что вы скажете. Мне не раз приходилось лечить глубокие раны и внутренние болезни. Алекс наклонился к уху Эдая. — Попроси его оставить! Тот встрепенулся. — Он же лучший врач, кого я только знал. — Вот ещё! — прошипел трактирщик. — Чтобы посторонний мужчина глазел на… — Он не мужчина! — напомнил юноша. — Забыл? Словно услышав его, акушерка махнула рукой. — Мужчинам здесь не место. — Он евнух! — проговорил Эдай. — Пусть останется, а если станет мешать, гоните его в шею. Облегчённо вздохнув, Александр помог одноногому выйти на лестничную площадку. Приоткрылась соседняя дверь, и старушечья голова с любопытством поинтересовалась: — Рожает? — Сгинь, старая! — рявкнул будущий папаша. — Сгинь, говорю! Голова в венчике всклокоченных седых волос глумливо захихикала. — Интела, — скрипнул зубами Эдай. — У неё взгляд не добрый. Беду может накликать. Юноша вспомнил, что ничего не ел, а главное — скоро надо идти к Сарвию Корнеллу Аперу. Он едва успел переодеться в новую юбку, как открылась дверь, и вышла озабоченная Айри с кувшином. — Нужно ещё воды. — Пойдёмте, — одноногий ресторатор махнул рукой и запрыгал вниз по ступенькам. У закрытых дверей харчевни их встретили трое озабоченных завсегдатаев «Весёлого омара». Эдай извинился перед почтенными клиентами и объяснил причину закрытия заведения. Хмурые лица людей разгладились, послышались пожелания Гарби скорее разродиться и подарить супругу крепкого, здорового сына. Пока девушка наливала тёплой воды из большого котла, Алекс умылся и даже успел сжевать кусок чёрствой лепёшки, прежде чем Эдай вновь запер харчевню. Начинался новый день. Спешащий по своим делам народ заполнял улицы. Хозяева открывали лавки, а поднявшиеся спозаранку лоточники предлагали перекусить на ходу тем, кто не успел позавтракать. Ветулин уже торговался с пожилым мужчиной в грязном хитоне. А возле ворот Сарвия Корнелла Апера двумя кучками стояли шестеро мужчин в белых туниках, хитонах и плащах. Четверо горячо беседовали, а двое лениво переговаривались, свысока поглядывая на прохожих. «Коскиды», — догадался Александр. Ну, если этих прихлебателей не пустили, то и ему на приём напрашиваться не стоит. «Подождём», — философски вздохнул юноша, прислонившись к стене возле закрытых ворот своей будущей лавки. Его присутствие не осталось незамеченным. Один из четвёрки беседовавших, выпятив тощий живот, направился к молодому человеку. — Что ты здесь делаешь? — процедил он сквозь оттопыренную нижнюю губу. — Хочу встретиться с господином Сарвием Корнеллом Апером. — Зачем? — У меня к нему дело. — Какое? — Это не твоё дело. — Ты дерзко разговариваешь, чужак! — вспыхнул мужчина. — А ты задаёшь ненужные вопросы, нидосец, — не остался в долгу Алекс. — Что?! — вскипел коскид. — Да как ты смеешь… — Ой, да помолчи, пожалуйста! — поморщился юноша. — Лучше купи себе новый хитон. А то на твоём скоро заплаты негде ставить будет. Коллеги глумливо захихикали. Мужчина покраснел и злобно оскалился. Разговор мог закончиться дракой, но тут из калитки появился Мыслиш. — Господин советник Сарвий Корнелл Апер готов встретиться со своими коскидами, — сказал он, кланяясь в их сторону. — А ты постой, — добавил раб, обращаясь к Александру. На этот раз ожидание не затянулось. Он с любопытством окинул взглядом стены прихожей, украшенные разнообразными фресками. Тут были изображены цветы, деревья и даже нарисованы два окна, в которых густо синело море с кораблями. Молодой человек поднялся по трём мраморным ступенькам, оказавшись в помещении с колоннами и большим квадратным отверстием в середине крыши, под которым поблёскивал водоём с дном, усыпанным разноцветной галькой. |