
Онлайн книга «Рузвельт»
— Ему уже пора идти! Не дав Артуру вставить ни слова, я схватила его за предплечье и потащила в сторону выхода. — Стоять! — гаркнула Мойра, отчего мы застыли на месте. А ведь свобода была так близко… — Подойти сюда, сынок. — тетя с призывом махнула ему рукой. — Тэдди вечно таскает в дом только этих двух недоумков, — она указала в сторону надувшихся Хайда и Кары, — дай хоть посмотрю вблизи на приличного молодого человека. Она взяла Артура за подбородок и повертела его лицо в обе стороны, останавливаясь взглядом на не до конца заживших синяках. Оглядев его с головы до ног, она издала хмыкающий звук. Одобрительный хмыкающий звук. — И как тебя зовут, милый? — ее улыбка заставила меня громко сглотнуть. — Артур, мэм, — ответил он, не стушевавшись. — Ради всего святого, не мэмкай мне! Зови меня Мойра, сладкий, просто Мойра. Хайд смотрел на меня через всю кухню и со страхом качал головой из стороны в сторону, мол «не дай этой зверюге сожрать бедного Даунтауна». — Мойра, ему правда пора, — решила вклиниться я. — Он заглянул ненадолго, хочет еще успеть на автобус. — Не говори глупостей, Тэдди, автобусы будут ходить еще как минимум четыре часа, а я сегодня купила свежего мяса у Стэна. Ребрышки скоро будут готовы, — затараторила Мойра. — Ты же не хочешь опустить шанс попробовать жареные ребрышки, дорогой? — Нет, мэ…Мойра, — тут же поправился он. Входная дверь раскрылась, явив дому Джека. Обнаружив на кухне столпотворение народа, он застыл прямо у порога. Без особого удивления он оглядел ущерб, причиненный Хайдом, и даже бровью не повел. Я всегда поражалась способностью Джека закрывать глаза на любые проходящие вокруг катаклизмы. Он и в эпиццентре землетрясения умудрится выпить бутылку пива и дочитать статью в газете. — Опять ты? — переведя взгляд с дыры на стене, он обратился к Даунтауну, все еще стоявшему рядом с Мойрой. — Здравствуйте, сэр, — Артур протянул ему руку для рукопожатия, но Джек, нахмурившись, открыто ее проигнорировал. Джек — даже близко не приверженец манер. — Где Джей? — спросил он, имея в виду Джулиана. Имя «Джулиан», как он всегда говорил Мойре, было «чересчур бабское». — Видимо, до сих пор разбирается с вытяжкой Брайтонов. — подал голос Хайд. — Пусть подойдет в гараж, как вернется. — Джек скинул свою потрепанную, выцветшую джинсовку на табуретку и закатал рукава рубашки. Он уже почти снова вышел из дома, как вдруг обернулся и пальцем указал на Артура: — Ты. Идем со мной. Глаза у меня расширились от ужаса. — Нет! — сказала я. — Нужна будет помощь в гараже. — Возьми Хайда! — Хайд белоручка. И ничерта не сечет в байках, — уже спускаясь с крыльца, громко добавил он. — Тогда возьми меня! — выкрикнула я, но он даже не повернулся, притворившись, что не слышит. Влип. Даунтаун опять конкретно влип. — Ты рубашонку-то лучше сними, — осторожно сказал Хайд, трогая пальцами материал ткани на Артуре. — На вид недешевая. А моторное масло не отстирывается. Артур уже двинулся в направлении двери, но я уперлась руками ему в грудь. — Если только ты сейчас не планируешь запрыгнуть в такси, которое за тобой уже приехало, то не смей никуда идти. — Почему? — действительно не понял он, закатывая рукава рубашки, как до этого сделал Джек, и расстегивая первые две пуговицы на горле. — Потому что это Джек. А от него обычно одни только проблемы. — Думаю, я справлюсь, — улыбнулся он, наплевав на все мои предупреждения. — Стой, — вздохнула я. Схватив его за руку, я стянула с запястья дорогие часы, которые так и кричали всем своим видом «ОГРАБЬТЕ МЕНЯ!». — Чтобы было меньше вопросов, — пробубнила я, убирая часы в задний карман шорт. — Не смотри ему в глаза, — напутствовал Хайд. — А если почувствуешь опасность, ляг на пол и притворись мертвым, — поддержала Кара. — И смотри не перепутай шестигранную отвертку с крестовой, — предупредила я. Артур успокаивающе сжал мои предплечья и улыбнулся мне. — Не волнуйся. Провожая его взглядом, я металась между вариантом впасть в истерику или пойти навалять Джеку за превращение моих друзей в рабов. Хайд показал мне скрещенные в мольбе за Артура пальцы. Кара тоже вздохнула, заметив мое обреченное выражение лица. — Знаешь, зато если он не выживет, мы можем съесть его порцию ребрышек, — сказала она, приглаживая мои волосы рукой. Я сделала вид, что эта новость меня обнадежила. Тем временем Мойра ввела кухню в боевую готовность. В кастрюлях во всю кипела вода, резались овощи и фрукты, мясо тушилось на сковородке. Домой к тому времени уже успела зайти Мэгги вместе с восьмилетней Айрис и Китти. Целая орава женщин разных возрастов и марок духов заполонили маленькую кухню, словно это был кастинг на малобюджетную и заранее обреченную на низкие рейтинги телепередачу. — А что это за парень с Джеком разбирает мотоцикл? — спросила Мэгги, открывая для Китти коробочку бананового сока. Лишь бы не краденный. Лишь бы не краденный! — Джек, видимо, спер байк с платной парковки. Черт! — Это Артур. Новый друг Тэдди. Хороший и вежливый мальчик. — поведала Мойра, разводя соус для мяса. — И что это он тут забыл? — гоготнула Мэгги, задавая вполне логичный вопрос. — Лучше бы порадовалась, что у твоей сестры наконец-то появляются нормальные знакомые, а не отморозки, которые на волоске от пожизненного. — Мойра снова указала ножом на дыру в стене, будь она неладна. Дырка, а не Мойра. — Я бы попросил, Мойра. — обиженно вставил Хайд, отрываясь от вырезания розочек из огурцов. — Прости, дорогой, но с тобой Тэдди все равно ничего не светит, а наша красавица с годами не молодеет, — упрямилась тетя. — Пора думать о будущем, милая, не можешь же ты состариться здесь! Я лишь фыркнула, сдув локон волос, падающий на глаз. Мойра всегда жила в заблуждении — ей почему-то казалось, что мне сорок пять лет, а не семнадцать. — Ты где его откопала, Тэдди? — задалась вопросом Мэгги. — Встретились в кафе, — бессвязно пробормотала я себе под нос. — Что? — естественно не расслышала она. — Мывстретилисьвкафе, — уже громче, но слишком быстро повторила я. |