
Онлайн книга «Сложности любви»
— Мисс Летти в комнате номер шесть, — сообщил он. — Спасибо, Сэм. Алексия быстро прошла через вестибюль, полный народа, и, не задавая лишних вопросов, словно проживает здесь в гостинице, стала подниматься по лестнице. Никто не обратил на нее внимания. Она оказалась в узком коридоре с расположенными по обеим его сторонам номерами. Летти, должно быть, занимает самый лучший, с видом на море… Она не ошиблась. Комната номер шесть располагалась посередине длинного коридора, и Алексия без стука вошла в дверь. Летти лежала на кровати полностью одетая с закрытыми глазами. Лишь шляпка валялась на столике. Алексия плотно закрыла дверь и только после этого окликнула сестру: — Летти! Та открыла глаза и пронзительно вскрикнула: — Боже мой, Алексия! Что ты здесь делаешь? — Я приехала за тобой, дорогая, — спокойно произнесла Алексия, подходя к кровати. — Летти, как ты могла так поступить? Летти села и протянула руки к сестре, словно маленькая девочка, которую надо пожалеть и успокоить. — Алексия, как я рада тебя видеть! Как хорошо, что ты приехала! А вот я вела себя как последняя дурочка. Теперь-то я понимаю, что не должна была убегать, не поговорив с тобой. — Ты вообще не должна была убегать, — серьезно сказала Алексия. — Послушай меня внимательно, Летти: герцог уже женат! На лице Летти появилось выражение ужаса, а не просто удивления, недоверия или негодования. Потом она тихо попросила: — Забери меня отсюда, Алексия. Я больше ничего не хочу. Какая же я дура! Раньше мне казалось таким романтичным и бегство с любимым, и тайное замужество… но я устала до слез. У меня нет сил. Мы мчались, почти не останавливаясь, и я чувствую себя просто больной… Алексия крепко обняла сестру, прижала к своей груди. Она не могла сердиться на нее — ведь та была ребенком, маленьким и несмышленым, которому нужна опека и который всегда прибежит за помощью, если попадет в беду. — Куда ушел герцог? — Он отправился посмотреть, готова ли яхта к выходу в море. Но я не хочу уезжать с ним. Я раздумала. Перед уходом он поцеловал меня, Алексия, и знаешь, он сделал мне больно… — жалобно прошептала Летти и еще крепче прижалась к сестре. Тонкими пальчиками она потрогала губы. — Мне он не нравится, совсем не нравится. Я хочу уехать вместе с тобой… — Конечно, дорогая. И тут Летти расплакалась. — Не позволяй ему вернуться сюда, Алексия! Останови его! Закрой двери на замок, пусть он больше никогда не появляется здесь! Алексия поднялась с кровати. — Так мы и сделаем, — решительно сказала она. — А скоро, я в этом уверена, приедет маркиз. — Маркиз? Ты что, сказала ему, что я сбежала? — Конечно, я должна была это сделать. Мне пришлось оставить ему записку, потому что его не было дома, когда я обо всем узнала. А терять время было нельзя. — Мне страшно, Алексия, спаси меня! Все равно я не хочу выходить замуж за герцога! Он сделал мне больно. — Она снова дотронулась до губ. — Он так сильно прижимал меня к себе. Я… боюсь, Алексия… — Все уже позади, дорогая, — успокаивающе сказала Алексия. — Он больше не будет тебя обижать. Она закрыла дверь на ключ, а потом еще и на деревянную задвижку. Правда, сама дверь показалась ей какой-то ненадежной, и, осмотревшись по сторонам, она предложила: — Летти, давай-ка вставай и помоги мне передвинуть этот комод к двери. Вдруг герцог вздумает ее сломать? Летти в испуге ойкнула и быстренько соскочила с кровати. Вместе с Алексией они придвинули тяжелый дубовый комод к двери и закрыли им вход. — Теперь ему не так просто будет войти сюда, — удовлетворенно отметила Алексия. Потом она подняла кресло, взгромоздила его на комод и лихорадочно стала шарить глазами по комнате: что бы еще можно было добавить к этой баррикаде? — Нам надо выиграть время, — наставляла сестру Алексия. — Когда герцог вернется, скажи ему, чтобы подождал внизу и что ты выйдешь к нему, как только будешь готова. — А если он мне не поверит? Летти была напугана, но, несмотря на усталость и пережитые волнения, была трогательно хороша. Понятно, что рядом с ней герцог вел себя как лишенный рассудка, подумала Алексия. Но главное — соблюдать спокойствие. — Дорогая, тебе надо умыться, у тебя лицо просто серое от дорожной пыли, да и прическу нужно привести в порядок. Алексия надеялась, что это отвлечет Летти от грустных размышлений. И она не могла придумать ничего лучшего: когда Летти подошла к зеркалу, то в ужасе воскликнула, увидев собственное отражение: — Какой кошмар! Алексия, принеси, пожалуйста, щетку для волос. Она в саквояже. У двери стоял саквояж, Алексия сразу узнала: с ним они приехали в Лондон. Он был старый, но очень легкий и удобный. Она открыла его и увидела несколько не слишком аккуратно сложенных платьев, белье, ночную сорочку и щетки для волос… — Иен сказал, что купит мне все, что только я захочу, — виновато объяснила Летти, — поэтому я взяла лишь то, что могло бы понадобиться в первую ночь… Алексия лишь сжала губы. Она взяла из саквояжа щетки и положила на туалетный столик перед сестрой. Летти посмотрела на нее и взяла за руку: — Не сердись на меня, Алексия, ладно? Я не хотела тебя обманывать. — Мне просто больно и обидно, что ты мне совсем не доверяешь, — ответила Алексия. — Прости меня, пожалуйста, я не хотела этого, честное слово. — И слезы полились из ее прекрасных голубых глаз. Летти всхлипнула и заговорила снова: — Иен так красиво обо всем рассказывал, он говорил, что это будет восхитительное приключение. Еще он уверил меня, что маркиз ни за что не позволит нам пожениться, потому что он злобный и несговорчивый субъект. А откуда ты знаешь, что Иен уже женат? — Мне сказала об этом маркиза. Он и его невеста, причем он давно был с нею обручен, поженились сами в Шотландии. Так они подшутили над своими родственниками. Порядочные люди считают этот старинный обычай довольно неприличным, но все это вполне законно и накладывает определенные обязательства. Летти сидела, словно окаменев. Потом, глядя на собственное отражение в зеркале, сказала тусклым от ужаса голосом: — Значит, если бы он увез меня на своей яхте, как и собирался, то я стала бы его любовницей?! — Она снова всхлипнула и прижалась к Алексии. — Прости меня, милая моя, хорошая Алексия, прости, пожалуйста! Теперь я понимаю, как глупо и неосмотрительно вела себя! Ну почему я не рассказала тебе про Иена с самого начала?! Летти плакала все сильнее и сильнее, и Алексия, прижав ее к себе, утешала сестру. — Успокойся, дорогая, все будет хорошо, — ласково шептала она ей, — я все понимаю, и давай забудем обо всем. |