
Онлайн книга «Эректус»
Какой бы ни была правда, похоже, Ян забыл о своем погибшем бывшем товарище. Вместо этого он осматривался по сторонам, с нетерпением желая продолжить путь. Фасад здания Национального музея истории природы окрасился в розовый цвет первыми лучами солнца. Анна глянула на часы: 6:30. Она и представить себе не могла, что им потребуется столько времени, чтобы преодолеть каких-то несколько километров, но они были здесь, и теперь можно было выдохнуть. Палеонтолог направила группу к восточному крылу здания, где располагался вход для исследователей. К счастью, пропуск был с ней, сказывалась сила привычки. На пороге Ян и его собратья проявили нерешительность. До сих пор они слепо следовали за ней, но здесь их явно что-то пугало. Эректусы с ужасом смотрели на темный коридор. Они словно боялись снова оказаться в неволе! Вопреки спешке, молодая женщина заговорила монотонным, спокойным и нежным голосом: – Вы будете здесь в безопасности, обещаю. Идемте! Я вхожу первая. Нет никакой угрозы, никакой. Я защищу вас… Анна захватила руку Яна, и тот не сопротивлялся. Увидев это, остальные пошли за ними следом. Фонари аварийного выхода достаточно хорошо освещали все, чтобы они могли видеть друг друга. Эректусы во главе с палеонтологом прошли в зал, где были выставлены экспонаты животных саванны, миновали слона с опущенным хоботом и свернули к охранному посту, откуда исходил электрический свет. Анна стала в дверном проеме и тихо поприветствовала сторожа, который дремал. Мужчина подскочил. Он был смущен тем, что его застали врасплох. – Бог ты мой, госпожа Монье, вы меня напугали. Ну вы и ранняя пташка… – Убер, вы мне понадобитесь. – У вас проблема? – Да, и весьма большая. Она подвинулась, чтобы стало видно Яна. Сторож побледнел. Он перепугался до смерти. Часть IX
Штурм Глава 1
Узнав новость, Гордон прыгнул в самолет. Когда Стивен оказался возле парижского Музея истории природы, он позвонил в кризисный командный пункт Марку Антонетти, который встретил его в защитном комбинезоне. Поскольку генерал был санитарным уполномоченным ЦЗЭ – Центра по задержанию эректусов, – он также в некоторой степени относился к антикризисному комитету, задачей которого была координация штурма. Однако было маловероятно, что Антонетти оказался здесь прежде, чем была обеспечена полная безопасность. Словно подтверждение этому, рядом с ним стоял невысокий мужчина с напомаженными волосами и галстуком-бабочкой серого цвета. Стивен не смог сдержать улыбку, несмотря на напряженную ситуацию. – Николя, как я рад вас видеть, невзирая на всю трагичность ситуации. Антонетти тут же прервал радостную встречу Стивена Гордона и Николя Баренски, директора музея. Он и так уже был раздражен тем, что эти двое были знакомы и симпатизировали друг другу. Кроме того, Марк был убежден, что без Гордона палеонтолог никогда бы не ввязалась в подобную историю! – Стивен, что ты собираешься здесь делать? – Я просто волнуюсь за Анну. – Ты мог бы волноваться и в Нью-Йорке. У нас ситуация под контролем. – Именно это меня и пугает. Стивен сделал вид, что шутит, однако посыл был очень понятным. Марк ответил с мало скрываемой злобой: – Как всегда защищаешь, да? – Я вел бы себя сдержанней, если бы вы не истребили эректусов из Венсенского зоопарка. Ваши подвиги транслируются по всем мировым телеканалам. – И что? – А то, что вы дали добро стрелять на поражение. Вы – не ополчение и не группа активистов. Французская армия осудила особей, преступление которых состояло ни больше не меньше в том, что они желали снова обрести свободу. – А как же погибшие люди, что ты об этом скажешь? О зараженных солдатах? Гражданских? Хочешь список? – Это никогда бы не произошло, если бы вы приняли более гуманные меры! – Ну конечно! И ты спасешь мир! – Господа… Директор музея напрасно старался быть услышанным. Эти двое были слишком разъярены, чтобы его услышать. Генерал раздраженно подытожил: – А еще позволь мне сказать одну вещь. И это не какая-нибудь гипотеза, а очевидный факт: только благодаря нашим мерам мы избежали увеличения эпидемии. – Совершив жестокие убийства, – продолжил Стивен. – Если ты здесь, чтобы оспорить политику решения ООН, то можешь отправиться жаловаться прямо к ним. Кажется, ты у сестер Чан Ньыт [50] в доверии. – Послушай, Анна Монье принесла неоценимую помощь ВОЗ по пресечению эпидемии. Я ей многим обязан. И это единственная причина, почему я здесь. – Действительно, я бы тоже скверно себя чувствовал на твоем месте. Швейцарец повернулся к Баренски не столько чтобы прервать дискуссию, сколько из любопытства: – А как Анна смогла забаррикадировать все входы? – Она заставила ночного сторожа закрыть все автоматические двери, а потом попросила его уйти. Бедняга очень напуган. Она также предупредила, что испортит коллекцию экспонатов, если кто-нибудь попытается проникнуть в музей силой. – Сколько с ней эректусов? – По словам сторожа, четверо, – вмешался Антонетти. – Нельзя быть уверенным, что среди них ее бывший парень, но это возможно. Стивен задумался на несколько секунд, прежде чем произнести вслух то, что ему пришло первым на ум: – Она лишь хочет быть уверенной, что с ним не произойдет ничего плохого. Она привела его в безопасное место. – Что-то мне не верится, что такая умная женщина, как она, возомнила себе, что сможет воспрепятствовать вооруженной армии. – Дело в том, что она любит этого Лебела, и ее привязанность искажает здравый смысл. Я пытался ее переубедить. – И, по всей видимости, вы оказались не очень убедительным. – Генерал? Николя Баренски выглядел уставшим. Он понял, что очень скоро начнут штурм, и мысль о том, что ценные коллекции музея подвергнутся опасности из-за какого-то военного, приводила его в ужас. На мгновение директор музея понадеялся, что Гордон урезонит Антонетти, но он, наоборот, лишь разжигал его ярость. – Прошу вас, – заговорил Баренски под пристальным взглядом генерала, – этот музей содержит бесценные сокровища. Я не могу позволить, чтобы военные их разрушили. |