
Онлайн книга «Любовь»
— Не волнуйся, расслабься, — говорил я, — не думай об этом, все будет хорошо. Но мои слова ее не успокаивали, я превратился в самое слабое звено. Сумею я хотя бы заказать такси в больницу в нужный момент, так стоял вопрос. Ситуацию усугубляло то обстоятельство, что в ее словах была доля истины. Любое давление выводит меня из себя. В идеале я хотел бы угодить всем, но, когда ситуация складывается так, что приходится ставить вопрос ребром и переходить в наступление, я испытываю вселенские мучения, хуже этого я не знаю ничего. В последнее время я пережил несколько таких ситуаций у нее на глазах. Эпизод с заклинившей дверью, эпизод на лодке, эпизод с моей мамой. То, что я в порядке компенсации повел себя иначе тогда утром в метро, вмешался в драку, тоже не говорило в мою пользу. Разве я выказал хладнокровие и умение рассуждать здраво? Тем более что я сам знал: мне проще будет, чтобы меня пырнули ножом в подземке, чем выставить вон акушерку. И вот, возвращаясь домой поздно вечером, я остановился около уличного подъемника вверх на Мальмшильнадсгатан и, ставя на землю сумку с ноутбуком и два пакета с покупками, чтобы высвободить руку и нажать на кнопку лифта, случайно заметил на телефоне восемь пропущенных звонков от Линды. Поскольку я был в двух шагах от дома, то решил не перезванивать. Лифт ехал ко мне вниз целую вечность. Я оглянулся и встретился взглядом с бомжом, он сидел в спальном мешке, привалившись спиной стене и клевал носом. Тощий, с обветренным лицом. В его взгляде не читалось ни любопытства, ни отрешенности. Меня он просто отметил, только и всего. С неприятным чувством, вызванным этим взглядом и тревогой из-за настойчивых звонков Линды, я не шевелясь стоял в кабине, медленно поднимавшей меня снизу шахты наверх. Едва лифт остановился, я выскочил из кабины и припустил бегом вниз по улице Давида Багаре, во двор и вверх по лестнице. — Привет! — крикнул я. — Что случилось? Никакого ответа. Не поехала же она в больницу одна? — Линда? — крикнул я снова. — Привет! Скинул ботинки, зашел в кухню, заглянул в спальню — никого. Тут я обнаружил, что пакеты с покупками болтаются у меня в руках, поставил их на кухонный стол, прошел через спальню и открыл дверь в гостиную. Линда стояла посреди комнаты и смотрела на меня. — Что? — спросил я. — Что-то случилось? Она не ответила. Я подошел к ней. — Линда, что случилось? У нее был мрак в глазах. — Я не чувствую его весь день, — сказала она. — Мне кажется, что-то не то. Я его не чувствую. Я положил руку ей на плечо. Но она сбросила ее. — Все в порядке, — сказал я. — Я уверен. — НИЧЕГО НЕ В ПОРЯДКЕ! — крикнула она. — Ты что, не понимаешь? Не понимаешь, что случилось? Я попробовал снова ее обнять, она опять вывернулась. И заплакала. — Линда, — сказал я. — Линда. — Ты что, не понимаешь, что случилось? — опять спросила она. — Все в порядке, я уверен. Я ждал нового вопля. Вместо этого она отняла от лица руки и посмотрела на меня глазами полными слез. — Как ты можешь быть уверен?! Я ответил не сразу. Взгляд, который она не отводила от меня, я воспринимал как обвиняющий. — Что ты хочешь, чтобы мы сейчас сделали? — спросил я. — Надо ехать в больницу. — В больницу? Все идет как положено. Ближе к родам они меньше толкаются. Послушай, все хорошо. Просто… Только теперь, встретив ее недоуменный взгляд, я осознал, что дело и вправду может быть серьезно. — Одевайся, — сказал я, — я вызываю такси. — Сначала позвони в больницу, предупреди, что мы едем. Я помотал головой, уже идя к телефону, стоявшему на подоконнике. — Мы просто приедем, — сказал я, поднимая трубку и набирая номер диспетчерской такси. — Они нас примут, раз мы приехали. Ожидая соединения, я следил глазами за ней. Как она медленно, словно бы не участвуя в движениях своего тела, надевает куртку, наматывает шарф, ставит на сундук одну ногу, потом другую и завязывает шнурки. На фоне темной гостиной каждое ее движение в освещенном коридоре вырисовывалось отчетливее. Слезы по-прежнему текли у нее по щекам. В трубке гудок за гудком, но больше ничего. Она стояла и смотрела на меня. — Пока не дозвонился, — сказал я. Гудки прекратились. — Такси Стокгольма, — раздался женский голос. — Добрый вечер, — сказал я, — мне нужно такси. Адрес Рейерингсгатан, 81. — Хорошо. А куда поедете? — Больница Дандерюда. — Хорошо. — Через сколько приедет машина? — Минут через пятнадцать. — Это меня не устраивает. У нас роды. Машина нужна немедленно. — Что у вас, вы сказали? — Роды. Тут я сообразил, что она не знает норвежского слова и не понимает меня. Несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить, как будет «роды» по-шведски. — Роды, — сказал я наконец по-шведски. — Нам немедленно нужно такси. — Я попробую что-нибудь найти, — сказала она, — но я не обещаю. — Спасибо, — сказал я и положил трубку, проверил, что кредитная карточка лежит во внутреннем кармане куртки, запер дверь и вместе с Линдой пошел вниз по лестнице. Она ни разу не посмотрела на меня, пока мы спускались. На улице по-прежнему валил снег. — Такси сейчас приедет? — спросила Линда; мы с ней стояли на тротуаре. Я кивнул: — Они сказали: быстро, как только смогут. Хотя движение было плотным, такси я увидел еще в самом низу улицы. Оно ехало быстро. Я махнул рукой, машина вильнула вбок и остановилась прямо перед нами. Я наклонился, распахнул дверь, пропустил вперед Линду и сам залез после нее. Шофер обернулся. — Времени в обрез? — спросил он. — Это не то, что вы думаете, — ответил я. — Но нам в Дандерюд. Он снова вильнул, встроился в поток и поехал вниз по Биргер-Ярлсгатан. Мы молча сидели на заднем сиденье. Я взял ее руку в свою. Она, к счастью, не отдернула ее. Свет от фонарей вдоль дороги полосами проплывал по салону машины. Радио играло «I Won’t let The Sun Go Down On Me». — Не бойся, — сказал я. — Все в порядке. Она не ответила. Мы въехали на пологий холм. За деревьями с обеих сторон виднелись виллы. Крыши белые от снега, крылечки желтые от света. Тут и там оранжевые пластмассовые санки, тут и там дорогая черная машина. Вдруг мы свернули направо, нырнули под дорогу, по которой приехали, и оказались перед больницей, из-за светящихся окон похожей на огромную коробку с прорезями. |