
Онлайн книга «Счастье у моря»
– Спасибо за фонарик. – Не за что, – ответила Уиллоу, провожая его взглядом до калитки. – Эндрю? Он обернулся. – Пожалуй, к нашему огромному списку не мешало бы добавить фонари в этой части деревни. Он с улыбкой кивнул и исчез в темноте. * * * Приняв душ и позавтракав в садике, Уиллоу отправилась смотреть свой магазин. На развилке дороги, возле паба, она увидела довольно-таки большое скопление местных жителей. В центре внимания была Дороти, которая вещала: – Сегодня, когда проснулась, я нашла его прямо на пороге. Без записки. И вот что я вам скажу: никогда в жизни я не ела такого вкусного ревеневого пирога – сочного, свежего и ароматного. – А сама-то как думаешь? Кто мог его оставить? – спросила Джулия, тряхнув розовой шевелюрой, похожей на сахарную вату. – Даже и не знаю, – улыбнулась Дороти так, будто на самом-то деле знала прекрасно. – Может, это Коннор? – предположила Лиз, кивком указав на паб. – В готовке он соображает. Пудинги у него иногда получаются божественно. Дороти закатила глаза. – С чего бы Коннору подкладывать мне под дверь пирог? Я же ему в матери гожусь! Уиллоу заколебалась: подойти и признаться, что пирог подложила она? Но Дороти так заинтригована – пускай, наверное, поломает голову еще немного. – А при чем тут твой возраст? – спросил Роджер, на котором сегодня был сногсшибательный желтый галстук в крапинку. – При том, что кто-то, по-моему, хотел признаться мне в любви, – сказала Дороти, сияя. Видя такой оптимизм, Уиллоу невольно улыбнулась. – Может, это кто-то из новичков? – спросила трезвая Джулия, категорически отвергая любовную теорию. – Например, Эндрю, – сказала Лиз. – Я видела, как он вчера нес из замка целую гору ревеня. – Ну конечно, Эндрю в тебя влюбился! – съехидничал Роджер. – Эндрю в меня не влюбился, – отрезала Дороти. Вдруг Джулию осенило. – Глядите, вон Уиллоу! Она живет рядом с тобой, в коттедже «Восход», и запросто могла принести тебе пирог. Все взгляды устремились на Уиллоу. – Это не она! Я знаю, кто это! – не сдавалась Дороти. – А ты все-таки спроси ее, – сказала Лиз. Дороти фыркнула. – И спрошу! Пожалуйста! Уилли, Уилли, дорогуша, это вы испекли мне пирог? Уиллоу подошла ближе, не реагируя на то, что ее имя опять переиначили. Врать ей не нравилось, но на этот вопрос она могла ответить совершенно честно: – Да что вы, какой из меня повар! Я бы не смогла испечь пирог, даже если бы Джейми Оливер стоял рядом и говорил мне, что делать. – О, Джейми Оливер мне нравится, – сказала Лиз. – А я предпочла бы Гордона Рамзи, – откликнулась Джулия, обмахиваясь ладонью, как веером. – А я Пола Холливуда – который с искоркой в глазах, – признался Роджер. Дороти, недовольная тем, что все отвлеклись от ее тайны, вернула разговор в прежнее русло: – Вот видите? Это не Уилли! – А кто, как вы думаете? – спросила Уиллоу. – Я думаю, это Джозеф, – ответила Дороти мечтательно. Джулия удивилась: – Джозеф? С чего бы? – С того, что мы вместе выросли. Потом он уехал и женился. Я вышла замуж. Но, по-моему, он всегда был ко мне неравнодушен. Сейчас мы оба вернулись, мы молоды и опять свободны. Вот он, наверное, и решил не терять времени. – Насчет молодости – это ты хватила, – пробормотал Джозеф. Дороти, несомненно, услышала, но виду не подала. – Его дом прямо напротив моего, – продолжила она. – Подкинуть мне пирог ему было бы проще простого. К тому же он мне, кажется, подмигивал. – Так это, верно, катаракта, – сказала Лиз, а Роджер фыркнул. Но Дороти было не смутить. – Кстати, Джозеф – внук Сэма, нашего пекаря. Так тот, надо полагать, кое-чему его научил. – А я все-таки думаю, это Эндрю, – упорствовала Лиз. – Все знают, какой он добрый. Видимо, слышал, как ты ноешь, что у нас нет пекарни, вот и решил испечь тебе пирог. – Я не ныла! – возмутилась Дороти. В этот момент Эндрю с ревом въехал в деревню на своем квадроцикле. Уиллоу удивленно спросила себя, почему местные жители так спокойно терпят этот ужасный шум в своем безмятежном маленьком раю. Видимо, Эндрю их всех покорил. Будь они героями мультика, их глаза сейчас превратились бы в сердечки. – Так давайте его спросим, – предложила Уиллоу, надеясь, что он подыграет. Джулия помахала рукой, подзывая Эндрю. Он заглушил мотор. – Эндрю, голубчик, как поживаете? – заворковала Лиз, смахивая с него воображаемые пылинки. – Спасибо, Лиз, хорошо. – Вчера вечером вы были не один? – спросила Джулия, игриво вздернув брови. – Я выгуливала Колина и Руфуса, и, когда мы шли мимо вашего дома, я слышала, как вы с какой-то девушкой разговаривали и смеялись. Уиллоу чуть нахмурилась: ей стало немного не по себе. – Так и было, – ответил Эндрю туманно. Джулия продолжала копать: – Вы с нею просто друзья, или она для вас что-то особенное? Эндрю усмехнулся: он явно успел привыкнуть к такому вниманию. – Думаю, и то и другое. Такой ответ заставил Уиллоу улыбнуться. – Эндрю, – сказала она многозначительно, – вчера кто-то оставил у Дороти под дверью пирог. Вы что-нибудь об этом знаете? Долю секунды поколебавшись, он покачал головой: – К сожалению, нет. Как Джулия верно подметила, я допоздна развлекал свою гостью. Все хором присвистнули. – Веселая, значит, выдалась ночка? – засмеялся Роджер, похлопывая Эндрю по спине. – Ночка выдалась хорошая, но у меня не было времени бродить по деревне, разбрасывая пироги. – Я же вам говорила! Это не он! – обрадовалась Дороти. – Дороти думает на Джозефа, – пояснила Уиллоу. Эндрю улыбнулся. – Вот как? – Это он тонко намекает мне на то, что у него ко мне чувства, – прибавила Дороти тоном человека, который знает, о чем говорит. – Тогда, может, и вам тонко намекнуть ему на то, что у вас чувства к нему? – предложил Эндрю. Дороти вдруг покраснела. – Ой, нет, я не могу. – А вы оставьте ему подарок, как он вам, – посоветовала Уиллоу, довольная тем, что разговор внезапно принял такой оборот. |