
Онлайн книга «Полуночная роза»
– Так вы останетесь в Лондоне или переедете во Францию? – И то и другое. У Генри старинный замок на юге страны, и там очень красиво. И в то же время он любит Лондон. В этот момент вошел Дональд, ужасно расстроенный. Увидев меня, он просветлел лицом и хотел подойти, однако, заметив сидевшую напротив сестру, остановился. – Селина, ты, как всегда, прелестна. И лишь после этого обратился ко мне: – Здравствуй, Анни! Как поживаешь? – Его взгляд сказал мне больше, чем любые слова. – Спасибо, хорошо, – официально ответила я, задорно блеснув глазами. Селина зачарованно наблюдала за нашей игрой, но у нее не осталось времени на расспросы. Дверь вновь отворилась, и в гостиную вошел тщедушный усатый человечек с недопустимо длинными по английским меркам волосами. – Добро пожаловать, Генри. – Селина подошла к нему, и они тоже разыграли формальное приветствие. – Познакомьтесь с моим братом, лордом Дональдом Астбери, и моей подругой, мисс Анахитой Чаван. – Очень приятно, мадемуазель, – сказал граф, галантно приложившись к моей руке. – Кто что будет пить? – спросила Селина. За ужином, когда мы уселись за стол и выпили вина, напряженность пропала. Мы стали обсуждать планы Селины и Генри. В какой-то момент Генри наклонился ко мне через стол и прошептал: – Их мать вправду такая страшная женщина, как уверяет меня Селина? – К несчастью, да. И терпеть не может иностранцев, – ответила я, и мы оба расхохотались. Дональд протянул под столом руку и нашел мое колено, а Генри продолжал поверять мне свои тревоги. – Через две недели я еду с Селиной в Девон просить ее руки. Мадам Дракон съест меня живьем? – Думаю, по возвращении вы недосчитаетесь парочки пальцев. Маловероятно, что она прикоснется к остальному. Вы ведь француз, так что вряд ли придетесь ей по вкусу. После ужина, в духе времени, Дональд с Генри остались за столом выпить бренди и выкурить по сигаре, а мы с Селиной удалились в гостиную. – Правда, Генри – чудо? – спросила она, усаживаясь в кресло перед камином. – Он очень славный, – ответила я, – и думаю, будет хорошим мужем. – Могу поклясться, что Дональд любит тебя так же сильно, как Генри – меня. Может, устроим общую свадьбу? – рассмеялась Селина. Я внезапно помрачнела. – Видишь ли, Селина, ты в другом положении, чем Дональд – наследник Астбери. Как он однажды сказал, ему придется искать жену, которая поможет спасти поместье. Ты прекрасно знаешь, в каком оно упадке. – Наверное, ты права. Я совсем не разбираюсь в деловых вопросах. – По его словам, ваши финансы в крайне плачевном состоянии. – Значит, ему нужна рядом сильная женщина, такая, как ты, которая поддержит его, пока он будет исправлять ситуацию, – заметила Селина. – К сожалению, ваша мать считает по-другому. – Ты любишь его, Анни? – Больше жизни, – искренне ответила я. – Но я не хочу портить ему будущее. У меня нет наследства, и смешанные браки в Англии не одобряют. Да он мне и не предлагал замуж, – поспешно добавила я. – Глупости! Буквально на прошлой неделе я получила письмо от Минти, старшей сестры Индиры, в котором говорится, что ее подруга вышла замуж за англичанина. – Скорее всего, ее подруга – принцесса, а не простая нянька, – вздохнула я. – Сама знаешь: твоя мама пришла бы в ужас. – К черту маму! Дональд – совершеннолетний, он хозяин поместья и своей собственной судьбы. Он счастлив с тобой, остальное не имеет значения. Мы прекратили разговор: вернулись мужчины. Увидев, что на часах уже одиннадцать, я тихонько сказала Дональду, не желая прерывать вечер: – Мне пора, я должна вернуться не позже двенадцати. – Хорошо, я поймаю тебе такси. Я попрощалась с Селиной и Генри, и Дональд пошел меня провожать. Пока ждали такси, я спросила: – Как прошла встреча с банкиром? – Как я и предполагал, поместье на грани разорения, и мне в категорической форме сообщили, что банк не продлит ссуду. Мама не задумывалась об экономии. – Мне очень жаль, Дональд, – грустно промолвила я. – Управляющий сказал, что я не единственный, кто вернулся домой после войны и оказался в такой ситуации, однако дело осложняется тем, что все началось гораздо раньше. Отец умер десять лет назад. Выход только один – срочно продавать имение. – Думаешь, твоя мать согласится? – Придется. Хочет она того или нет, у нас нет выбора, – вздохнул Дональд и поднял руку, чтобы остановить такси. Я назвала водителю адрес. Дональд, крепко обняв меня, вложил в мою руку купюру. – Увидимся завтра? – спросил он. – Я освобожусь не раньше восьми вечера. – Тогда я приеду, и мы поужинаем где-нибудь в Уайтчепел. – Боюсь, тебе там не понравится. – Мне и во Франции не слишком нравилось, пока не встретил тебя, – улыбнулся он. – Значит, договорились, Анни, у входа в больницу в восемь. Доброй ночи. Устроившись на мягком кожаном сиденье, я прокручивала в голове события прошедшего вечера и слова Селины. Если Астбери все равно продадут, то не исключено, что мы с Дональдом сможем быть вместе. Я впервые поверила, что это возможно, и стала представлять наше совместное будущее. Следующие две недели мы с Дональдом изыскивали возможности встречаться каждый день. Селина вернулась в Астбери, чтобы подготовить мать к приезду Генри и объявлению о помолвке, и дом остался в нашем распоряжении. – Старшая медсестра скоро выгонит меня за частые отлучки, – сказала я Дональду однажды вечером. – За эти две недели я семь раз отпрашивалась на ночь. – Она ведь знает, что твоя любимая тетушка, кузина махарани Куч-Бихара, приехала в Англию и хочет видеть свою племянницу, – пошутил Дональд, ласково гладя мои волосы. Мы лежали в обнимку на большой кровати в спальне. – Послушай, Анни, – внезапно посерьезнел он, – мне надо в ближайшие дни вернуться в Девон, чтобы поговорить с матерью о продаже поместья. Я решил сделать это после того, как Селина сообщит ей о помолвке с Генри. Две такие новости одновременно – даже для нее слишком. – Ты прав. – Остается открытым вопрос с нами. – Ты о чем? – Анни, ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. Я люблю тебя. Ты – моя любовь, мой лучший друг, ты – самая умная и красивая женщина, которую я когда-либо встречал. И я хочу, чтобы ты стала моей женой. Я удивленно уставилась на него. – Женой? |