
Онлайн книга «Полуночная роза»
– Да, Анни, – опустил голову Дональд. – Она этого не заслуживает, особенно сейчас. – Согласна. И даже если твоя мать использует ее беременность, чтобы добиться своей цели и уничтожить нас, мы должны проявить сострадание. Я каждый день казню себя за обман. Мы будем вести себя порядочно и достойно. Ты больше не станешь меня навещать. – Как же ты проживешь без меня? А я? Я не могу без тебя. – Давай будем писать друг другу письма. – Очень смешно, – грустно улыбнулся Дональд. – Так надо. – Я не смогу… – Ты обязан. Он взял мою руку и нежно поцеловал. – Да, мы должны проститься. Но только временно, пока не родится ребенок. – Оглянуться не успеешь, – обнадежила я его. – Моему сыну будет почти три года, когда я увижу его вновь, – задумчиво произнес Дональд. Мы встали, прошли к двери и обнялись. – Не волнуйся, Анни, я найду способы связаться с тобой, я люблю тебя. – Прощай, Дональд, – прошептала я. Мне было чуточку легче от того, что мы приняли такое решение совместно, намереваясь сделать то, что считали правильным. Я ухаживала за тобой и лечила своих пациентов, стараясь не думать о разлуке. Рождественским утром я обнаружила на пороге корзину с огромной индейкой, всевозможными деликатесами и подарками, а вечером мы с тобой поехали на деревенский праздник. Ты восхищенно рассматривал развешенные повсюду блестящие украшения. На Новый год Тилли с мужем пригласили нас к себе. У них была дочь Мейбл, примерно такого же возраста, как ты. – Счастливого Нового года, – беззвучно прошептала я Дональду, когда зазвонили колокола. Мне было особенно горько от того, что он так близко. Тилли ласково положила руку мне на плечо. – Бедняжка Анни, ты, наверное, думаешь о своем муже? – Да, – ответила я. – Я уверена, что ты найдешь себе кого-то. Ты такая умная и красивая, что не останешься одна. Мне вдруг захотелось признаться ей во всем, но я не могла. Это была не только моя тайна. Судьба распорядилась так, что я увидела Дональда гораздо раньше, чем ожидала. Морозным январским вечером, купая тебя в ванночке у плиты, я вдруг услышала стук копыт. В такое позднее время может приехать только Дональд. Он тихонько постучал и встал у порога. – Что ты здесь делаешь? Мы ведь договорились… – Меня послала жена, – тяжело дыша, сказал он. – Что ты имеешь в виду? – Можно, я зайду и все объясню? Я отошла в сторону. – Ура! Мистер Дон! При виде отца твои глаза загорелись восторгом, ты чуть не выпрыгнул из ванночки. – Привет, парень! – Дональд чмокнул тебя в намыленную макушку и повернулся ко мне. – К несчастью, Вайолет становится все хуже. Она не ест уже несколько дней, даже запаха еды не выносит. Доктор Трефузис уверяет, что ничего страшного, но Вайолет совсем плохо. – Некоторые женщины тяжело переносят беременность, – осторожно произнесла я, не понимая, зачем он мне все это рассказывает. – Поэтому я здесь. Она услышала разговоры слуг о том, какие чудеса ты творишь своими травяными лекарствами, и потребовала, чтобы ты попыталась ей помочь. Я посмотрела на него как на сумасшедшего. – Ты шутишь! – Нет, Анни, я серьезно. Дело в том, что твоя слава распространилась по всей округе, и, понимаешь ли, будет странно, если ты откажешься взглянуть на леди Астбери, нуждающуюся в помощи. Он покачал головой и беспомощно пожал плечами. – Никогда не думал, что она сама отправит меня к тебе. – Дональд, я… Не то от напряжения, не то от нелепости ситуации, неожиданно для себя я расхохоталась. Дональд тоже засмеялся, а ты сидел в ванночке и удивленно смотрел на нас. – На самом деле это не смешно, – пробормотала я, вытирая глаза банным полотенцем. – Совсем не смешно, – согласился Дональд. – Анни, я так рад тебя видеть, – сказал он, прижимая меня к себе. – Ты скучала по мне так же сильно, как я по тебе? – Нет, гораздо сильнее, – призналась я, наслаждаясь его прикосновениями. – Итак, ее светлость требует меня к себе… Я выскользнула из его объятий и вытащила тебя из ванночки. – Да. Я сказал, что могу тебя не застать, и тогда обязательно оставлю записку. Она просит тебя приехать как можно скорее. Может быть, завтра утром? – Я сверюсь с записной книжкой. – Я посадила тебя на колени и завернула в полотенце. – Ладно, постараюсь втиснуть вашу жену в свое расписание. – Спасибо, Анни. Она ужасно страдает, бедняжка, и всех измучила своими жалобами. – Приеду завтра утром, около половины десятого. Ты спрыгнул с моих коленей и посеменил к отцу. – На ручки, мистер Дон! Дональд усадил тебя на колени и погладил по голове. – Он так вырос за каких-то пару недель! – Да, и болтает без умолку. Когда поеду к твоей жене, оставлю его у Тилли. Ты ведь знаешь, она уже не работает у вас. Ее муж, Джим, теперь помощник почтмейстера. – Отлично, и раз уж я здесь, – Дональд достал из бумажника несколько банкнот, – обойдемся на этот раз без помощи Джима. – Спасибо. – Я ненавидела такие моменты, но пока не могла ничего изменить. – Мистер Дон, лошадка? – попросил ты. – Сегодня не получится, малыш, – печально произнес Дональд. – В следующий раз – обязательно, а сейчас мне пора. Ты обиженно засопел и поплелся вслед за ним к двери. Я подхватила тебя на руки, чтобы утешить, и спросила у Дональда: – Мы увидимся, когда я приеду к Вайолет? – Думаю, мне лучше держаться подальше. – Ты прав, – согласилась я. Когда Дональд уехал, я уложила тебя в кроватку и села у огня, размышляя о причине его неожиданного появления. Сейчас мне было не до смеха. В ту ночь я услышала пение: далекое-далекое, однако явственно различимое, предупреждающее об опасности. Утром я оставила тебя у Тилли и поехала в Астбери-холл. На кухне меня приветствовали дружескими улыбками. – Очень рады вас видеть, мисс Анни, – обратилась ко мне миссис Томас. – Я сказала ее светлости, что если кто и поможет, то только вы. Она совсем ничего не ест, просто ума не приложу, что ей готовить. – Постараюсь помочь, – ответила я, – но сначала неплохо бы на нее взглянуть. В это время на кухню вошла Ариана, новая французская горничная Вайолет, чтобы проводить меня наверх. |