
Онлайн книга «Ведьма для наследников дракона»
— Виктория, судя по тому отрывку, что я видел в вашей памяти, сказала что-то о пустом сосуде. Поэтому вы решили, что ваше тело живо. Я молча кивнула, не в силах отвести от него глаз. Меня сковало напряжение, отдающее ломотой в мышцах. — Наверняка так оно и было… в первые дни. Я отчаянно замотала головой. Этого не может быть! Наверное, я просто лежу в коме! — Вы специально так говорите, — мрачно выплюнула я. — Не хотите, чтобы я испортила вам всю игру. Таркер заледенел, а затем решительно подошел к шкафу и рванул на себя его дверцы. Помимо книг на полках стояли странные, непонятные мне предметы. — Хорошо, — холодно бросил он. — Давайте проверим, кто из нас прав. Его рука ухватила небольшой стеклянный шар на подставке. Вернувшись к столу, он достал из ящика канцелярский нож и шагнул в мою сторону. Я невольно встала с кресла, готовая бежать без оглядки. Все-таки когда на тебя наступает мужчина с оружием в руках, это изрядно нервирует. — Убивать будете? — Нет, разве что калечить. Я не сразу поняла, что это шутка. — С юмором у вас все еще проблемы. Таркер чуть передернул плечами. — Дайте руку. Нужна ваша кровь. Не тратя время на вопросы, я послушно выполнила его просьбу и чуть поморщилась, когда острие ножа укололо палец. Капля алой крови окропила лезвие, и Таркер отступил, протянув мне носовой платок. Я хмыкнула и замотала ранку, а затем с трепетом подошла поближе к столу. — Что вы делаете? — Пытаюсь найти ваш мир и ваше тело. Капля крови с ножа упала на стеклянный шар и тот, вспыхнув, засиял. — Ого! Да вы прям-таки детектив! — искренне восхитилась я, ненадолго забывая о своей обиде. Таркер усмехнулся. — Нет, я просто хороший артефактор, а поисковые заклинания — одни из самых популярных. Я замерла, а затем с уважением покосилась на него. — Значит, это ваш шар? Вы его изобрели? — Верно. А теперь не мешайте. Я примолкла, нервно теребя ткань юбки. Мысленно я молилась, чтобы все получилось, и старалась не замечать ропота одного тоненького противного голоса, заверяющего меня, что я совершаю ошибку. Я возвращаюсь домой. И точка. Или… Шар вспыхнул радугой еще раз, а затем в его стекле проступила темнота. Я пораженно склонилась над столом, пытаясь правильно истолковать изображение. — Что это? Вместо ответа Таркер зашептал какую-то тарабарщину. Заклинание? На его лбу выступила капелька пота. Видимо, магия отнимало немало сил. — Не догадываетесь? Я покачала головой. Таркер поморщился и снова пробормотал что-то невразумительное, чем-то напоминающее латынь. Изображение приблизилось, а потом отдалилось. Мои ноги подкосились. Я зажала рукой рот, чтобы не закричать. Я видела закрытый гроб и под его крышкой свое лицо. То лицо, которое раньше принадлежало мне. Тело налилось слабостью, и я бы рухнула на пол, если бы Таркер, выругавшись, не подхватил меня. Стеклянный шар мигнул и погас. — Нет-нет-нет, — прошептала я. — Вы мне лжете! Таркер осторожно усадил меня на диван и торопливо вернулся к шкафу, чтобы выудить оттуда графин с каким-то темным напитком. — Я могу дать вам магическую клятву, что не обманываю вас. Что-то в его голосе и выражении лица убедило меня. От этого сделалось еще хуже. Я сжалась на кресле, пытаясь переварить все случившееся. — Если бы я пришла к вам раньше, мы могли бы успеть? Таркер заколебался, но все же ответил. — Думаю, да. В горле застрял огромный ком. Я старалась дышать ртом, чтобы не разреветься. — Выпейте. Мне в нос ударил резкий запах алкоголя, и я поморщилась. — Что это? — Бренди. Вам нужно немного расслабиться. Спорить сил не было. На меня будто вывалили груду камней, и теперь я не представляла, как жить под таким завалом. — Ненавижу! — бросила я, ни к кому конкретно не обращаясь. Мне просто хотелось хоть немного выплеснуть эту боль, душившую меня. Таркер вздрогнул. Его лицо заострилось. — Виктория не могла вам солгать — мертвые не обладают этой привилегией. Поэтому она не сказала вам, что вы мертвы. Хотя это было бы удобно: сразу отбить у вас желание что-то делать. Она ждала, пока все случится само собой. Тело без души долго не живет. Видимо, Виктория просто не успела рассказать вам последние новости. Я мрачно вспомнила, как Вербена торопилась что-то поведать мне, но налетевший ураган и мои слова о Джози помешали ей это сделать. Уж не спешила ли она сообщить радостную весть о моей кончине? Моя рука сжалась в кулак. Я ведь могла вернуться назад, могла! А теперь слишком поздно. Я залпом выпила бренди. Он обжег горло, на глазах выступили слезы. Таркер забрал у меня пустой стакан и, держа его в руках, осторожно опустился в кресло напротив. Его взгляд не сходил с моего лица. — В ваших воспоминаниях есть еще кое-что настораживающее. Я нервно рассмеялась. Алкоголь докатился до желудка, и напряжение не исчезло, но стало меньше. Судя по сузившимся зрачкам Таркера, он тоже это заметил. — Боюсь даже предположить, что вы имеете в виду. Он провел указательным пальцем по краю хрустального бокала, а затем резко отставил его в сторону, водрузив на подлокотник. — Джози, — обронил он так, будто одного этого слова было достаточно. — Я про нее. Наплевав на все правила приличия, я скинула неудобные туфли (они натирали), подтянула ноги к груди и уселась бочком. Таркер наблюдал за этими телодвижениями с поразительной внимательностью, но комментариев с его стороны не последовало. — А что с ней? Конечно, я понимала, что он имеет в виду, но было интересно услышать его ответ. — Она убеждала вас, что мне нельзя доверять, — терпеливо пояснил Таркер. — Разве не подозрительно? Я, поглядывая на него из-под полуопущенных ресниц, с наигранным равнодушием пожала плечами. — Это может ничего не значить. Простите, но вы не вызываете у людей мгновенного расположения. Он усмехнулся и, подавшись вперед, сложил ладони домиком. Кончики его длинных пальцев почти касались красивой линии губ. — С этим не поспоришь, — легко согласился он. — Но ваша компаньонка с поразительной настойчивостью предлагала свою помощь. Пожалуй, такая целеустремленность не свойственна обычным самаритянам. |