
Онлайн книга «Дана Мэллори и дом оживших теней»
– Да дело же совсем не в этом! – Уилл с досадой махнул рукой, схватил меня за плечи и втолкнул в одну из комнат. – Хочешь знать, почему я за тобой хожу? Я оглядела комнату. В ней было полно чучел разных животных. – Ну, говори! – потребовала я. – Должен же кто-то тебя защищать! Защищать?! Я тихо хихикнула и уставилась на голову огромного льва: – Я могу сама о себе позаботиться. Из пасти льва послышалось тихое рычание. Что за чёрт?! Уилл проигнорировал звуки, которые издало чучело гигантской кошки, и продолжил: – Я имею в виду, что ты в поместье недавно, а в Мэллори Мэнор таится не только одно доброе волшебство. – Ты говоришь о восточном крыле? – Я не отрывала глаз от морды льва. – Не только, – отозвался Уилл. – В восточном крыле происходят совсем уж особенные вещи. Там центр волшебства и магии. Собственно резиденция хранителей. Меня бросило в дрожь. Ну точно – замок с привидениями. Теперь я тут ни одной ночи не усну. Вдруг послышались шаги. Я высунулась в коридор. Со стороны лестницы – пусто. Я обернулась в другую сторону – и чуть не умерла от страха: прямо передо мной стоял Игорь. – Что вы забыли в кабинете сэра Реджинальда? – Игорь! – с облегчением выдохнула я, пытаясь унять бешено скачущий пульс. – Кабинет сэра Реджинальда? Не знала, что сюда запрещено входить. Дворецкий молча смотрел на меня. Он замер, как статуя, почти не дыша. – Не то чтобы запрещено, – произнёс он наконец с непроницаемым лицом. – Не рекомендуется. – Это почему же? – Ну… животные не привыкли к визитам. Могут повести себя неадекватно. Какие ещё животные? Вот эти?! Чучела-то?! Голова носорога на стене. Целая компания хищных кошек, медведей, летучих мышей и енот верхом на вешалке для пальто, как меховая шапка. Других не вижу. Тут есть ещё звери? Кто же здесь может быть опасен? – Ну-ну, – пробормотала я, стараясь не рассмеяться, – благодарю за совет. Я буду осторожна. Дворецкий успокоился, поклонился и заковылял по коридору. Я в смятении вернулась в комнату: – Уилл! Куда он опять пропал?! Я стала разглядывать голову носорога, и позади меня кто-то кашлянул. – Разве они не на грани вымирания? – Я погладила голову носорога ладонью. – Двести лет назад, видимо, их было ещё достаточно, – отозвался Уилл. – Полагаю, это не просто чучела, да? – Ещё бы, совсем не просто, – ответил Уилл, обходя стороной голову льва. Я тут же отошла от носорога: – Почему-то меня это не удивляет. Ладно, Уилл, давай по делу. Восточное крыло, судя по твоим рассказам, не всегда было таким опасным, верно? – Верно, – согласился Уилл и, прикрыв дверь, заговорил шёпотом: – Со дня твоего появление на свет Мэллори Мэнор здорово изменилось. В ту ночь, когда ты родилась, произошло лунное затмение, а такое событие – настоящее испытание для хранительницы. Когда на небе исчезает луна, теряет силу и заклятие, которое удерживает разных созданий там, где они заключены – ну, в картинах, в книгах, в скульптурах. – Заключены? В картинах и книгах? Ты поэтому не пускал меня в библиотеку? – Здесь книги – не просто книги. А картины – не просто картины. Здесь вообще всё не то, чем кажется. А библиотека Мэллори Мэнор зовётся запретной библиотекой, потому что содержит самое большое собрание волшебных существ. – Кажется, кое-что начинает проясняться, – сообразила я. Вспомнить хотя бы моё путешествие на тонущем корабле или разрисованные чашки у Марианны в кухне, которые нельзя трогать. – С тобой всё в порядке? – осведомился Уилл. – Мне надо всё это переварить. Но ты хотел рассказать, что произошло в ночь моего рождения. – Произошло то, чего не должно было произойти никогда. На свободу вырвалось нечто… чему нельзя… кое-что очень злое! – Ну?! – Не хочу тебя пугать. – Я в порядке, продолжай, – с трудом выдохнула я. – Из трёхсот двадцати одного опасного существа, обитающих здесь, в поместье, это наихудшее. Да она просто чемпионка по злости. – Триста сколько?! – У меня перехватило дыхание, и сердце замерло от страха. – Кто это «она»? – Я читала сказки, смотрела фильмы о волшебниках. И вот я, похоже, сама оказалась в такой истории. – Пойдём, – позвал Уилл и протянул мне руку, – покажу тебе кое-что. Мы побежали по коридору. На лестнице я схватилась за перила, но моя рука скользнула вниз. Какая-то скользкая липкая масса потянулась от перил к моим пальцам. – Фу! Что это за дрянь?! – Морфус мониус, – объяснил Уилл, морща нос, – следы тёмного колдовства. Значит, началось. Скоро она перестанет притворяться. – Он огляделся и кивнул вниз. Мы помчались дальше, и я так и не успела спросить, что такое морфус мониус и кто такая эта она. Пока я на ходу вытирала испачканную руку о штаны, я начала понимать, куда Уилл меня ведёт: – Я думала, она запретная. Уилл открыл дверь в библиотеку. – Ты же хранительница. – Он пожал плечами. – Рано или поздно тебе придётся сюда войти. Просто здесь всегда надо быть начеку. Старайся ничего не трогать, вести себя как можно тише и никому не мешать. Тогда тебе, в общем-то, ничего не грозит. Опять это «в общем-то»! Луна сквозь причудливые окна освещала неверным светом книжные полки. Между стеллажами на стенах висели портреты. Какие-то невиданные существа пялились на меня из рам. Среди них было одно самое противное чудище – трёхголовое и с острыми хищными клыками. А между бесконечными полками кто-то шнырял! – Здесь есть кто-нибудь кроме нас, Уилл? Он оглянулся: – А ты разве кого-нибудь заметила? – Толком не видела. Но кто-то тут есть. Я чувствую. Мы здесь не одни. Мы вошли в узкий коридор между двумя длинными стеллажами. Уилл пошёл вперёд, а я остановилась у одной из полок. Книги здесь двигались сами собой, перемещаясь с полки на полку. – Ты где? – Уилл обернулся ко мне, увидел движущиеся книги, но совсем не удивился. – Ах это. Это Бакуин. – Кто? – Сторож. – Уилл пожал плечами. – Библиотекарь. Я быстро его догнала: – А как он выглядит, этот Бакуин? – Ну, он всё больше невидим. Как и положено кобольдам. Они не любят никому показываться. Есть у них такая причуда, – Уилл перешёл на шёпот. – Мой тебе совет: пусть он занимается своим делом, не лезь к нему и не говори с ним. Кобольды не самые любезные ребята, могут и огрызнуться, если им мешают работать. |