
Онлайн книга «Цветы для бога любви»
И вот уже тот священный огонь, что горел в каждом из них, превратился в бушующее пламя и, поднимаясь все выше и выше, понес их — пылающих неистовой страстью — к сияющим вершинам восторга… Рано утром, когда солнце еще не успело стать нестерпимо палящим, Рекс помог Квинелле сесть в седло — лошади уже были поданы к парадному подъезду. Их провожал капитан Андерсен. — Пусть слуги подвезут еду на вьючных лошадях и оставят ее под деревьями над водопадом Наини, — распорядился Рекс. — Они должны успеть туда к полудню, потом удалиться, а затем подобрать, что останется, через два часа. Квинелла несколько раз порывалась издать радостное восклицание, но не стала прерывать речь своего супруга. — Я прослежу, чтобы все было сделано, — ответил капитан Андерсен. — И объявите всем, пожалуйста, что в течение двух недель я не буду устраивать никаких официальных приемов, — продолжал Рекс, — а все неотложные дела возлагаю на вас. Немного поколебавшись, адъютант спросил: — Если у меня возникнут какие-нибудь затруднения — смогу я обратиться по этому поводу к вам сегодня вечером? — Нет, — категорически отрезал Рекс. — Мы будем обедать в маленькой гостиной ее превосходительства, и нам будет прислуживать Азим. По всем хозяйственным вопросам — нас нет дома. И исключений из правила не будет! — Все понятно, ваше превосходительство. Капитан Андерсен улыбнулся и добавил: — Удачи вам, милорд! И, хоть немного запоздалые, но мои самые искренние поздравления! — Спасибо, Андерсен! Рекс повернулся, собираясь сесть на коня. В это время к дому подошел один из садовников. В одной руке он держал огромную корзину только что срезанных роз, а в другой — букет тигровых лилий. — Дайте мне их, — сказал Рекс и забрал букет из рук садовника. Затем он вскочил на коня и прикрепил букет впереди седла. Они тронулись, а капитан Андерсен и двое слуг помахали им на прощание. И только когда они добрались до поросшей орхидеями тропинки, которая шла через парк, Квинелла с любопытством спросила: — Зачем ты взял тигровые лилии? — Эти цветы в моем воображении всегда связывались с тобой, — ответил Рекс. — Для меня они — символ чистоты в сочетании с неприступностью тигра. Она поняла, что он пытается сказать, и покраснела. — А что ты… собираешься делать… с ними? — поинтересовалась она после минутного раздумья. Рекс взглянул на увенчанные снегами горные пики, просвечивающие сквозь ветви цветущих деревьев, а потом на Квинеллу. — Я хочу, — сказал он немного торжественно, — положить их к храму, посвященному богу любви! Глаза их встретились. Она была так прекрасна на фоне белых, красных и голубых цветов. — Я молилась, чтобы бог Кришна дал мне любовь, — нежно сказала Квинелла. — Как мне отблагодарить его? — Радость моя, мы еще успеем — впереди у нас целая вечность, — ответил Рекс. |