
Онлайн книга «Цветы пустыни»
Медина подумала, что ему, должно быть, неприятно признавать свою не правоту перед человеком, который младше его, и, чтобы сгладить неловкость, торопливо добавила: — Я предлагаю начать занятия прямо сейчас. За домом есть место, где мы будем в тени. К тому же туда долетает прохладный бриз с моря. Маркиз в ответ сделал типично восточный жест и сказал: — Слушаю и повинуюсь. Медина повела его за дом. Там было нечто напоминающее веранду, выходящую в небольшой садик. За садом до самого моря лежал голый песок. Солнце нестерпимо палило, но в тени веранды было прохладнее. Селим, видимо, догадывался, что они устроятся здесь, потому что между двумя шелковыми подушками на персидском ковре стоял низенький столик. На нем маркиз увидел стопку книг, а также перо и чернильницу, сделанную из куска песчаника. Медина села по-турецки на ковер и подложила под спину подушку. Маркиз попытался сделать то же самое. В Индии ему довелось поупражняться, и Медина была удивлена, что у него оказались такие гибкие ноги. Она видела, что он очень гордится тем, что ему удалось скопировать ее позу, но говорить об этом не стала, а вместо этого завела с ним беседу по-арабски. Маркиз отвечал ей, а она указывала ему на ошибки и поправляла его. Они немного поговорили об Аравии, и Медина обнаружила, что маркиз знает об этой стране больше, чем она могла ожидать. Потом он внезапно спросил: — Вы когда-нибудь были в Англии? Медина ненавидела лгать, к тому же кривить душой не было никакого смысла, поэтому она честно ответила: — Давным-давно, еще ребенком. — Признаться, я удивлен, — сказал маркиз. — И как вам понравилась моя страна? — Я был слишком мал и не помню, — уклончиво ответила Медина. — Но вы же с тех пор встречали англичан, например, Ричарда Бертона, — сказал маркиз. — Что вы думаете о нем? — Я думаю, что его едва ли можно назвать англичанином, — ответила Медина. — Он всегда говорил, что арабский — вот его настоящий родной язык, что в Аравии он думает как араб и забывает, что принадлежит какой-то другой нации. Маркиз улыбнулся. — Это самая лучшая маскировка. Вы должны, Али, не только заставить меня говорить по-арабски, но и думать как араб. — Для вас это невозможно! — ответила Медина. — Почему? — резко спросил маркиз. — Потому что, хотя вы вряд ли в этом признаетесь, Англия значит для вас слишком много, и не только из-за вашего положения в обществе, но и оттого, что вся ваша жизнь построена на убеждении, что лучше страны нет во всем мире. Медина неожиданно поймала себя на том, что говорит с маркизом так же серьезно, как говорила бы с отцом. Ею руководила интуиция, и она произносила скорее то, что чувствовала, чем то, что хотел, по ее мнению, услышать от нее маркиз. Он с удивлением посмотрел на нее и сказал: — Возможно, вы правы, но сейчас, убежав из Англии, я пытаюсь об этом забыть. — Никто не может уйти от того, с чем родился. Сказав эти слова, Медина с горечью подумала, что так оно и есть. Она родилась англичанкой, и хотя сейчас больше всего на свете ей хотелось бы быть арабкой и забыть о самом существовании Англии, Медина понимала, что это невозможно. — Просто поразительно, что вы проявляете такую мудрость, говоря о вещах, которые, в сущности, не имеют к вам отношения, — сказал маркиз. — Они имеют отношение к вам, — ответила Медина. — Я хочу, чтобы вы задумались о себе и на то время, пока вы здесь, стали частью Аравии. Она помолчала и добавила: — Вы араб, вы говорите по-арабски, вы живете, как подобает правоверному, и Аллах защищает вас. — Я взял с собой книгу, — сказал маркиз, — в которой написано, как правоверный мусульманин должен себя вести. — Так читайте ее! И учите, потому что это очень важно, молитвы, которые каждый мусульманин повторяет, входя в Мекку. С этими словами Медина подвилась, давая маркизу понять, что урок окончен. Когда она ушла, маркиз смотрел ей вслед и думал, что такого странного юношу, как Али, он еще не встречал. Он был восхищен изяществом его движений и гибкостью тела, которое он скорее чувствовал, нежели видел под просторным бурнусом. Потом маркиз поглядел на море и внезапно подумал, что бы сказал Руперт, увидев его сейчас. На мгновение на него нахлынула тоска по Англии. Он вспомнил свое поместье, своих лошадей, вспомнил большие роскошные комнаты в Энджелстоун-Хауз и приемы, на которые собирались его многочисленные друзья. Внезапно, когда все эти картины проплывали перед его внутренним взором, он почувствовал едва уловимый аромат ладана. И сразу же эти картины сменились другими, и совсем иные чувства овладели маркизом. Он вновь испытал тот же душевный подъем, что и накануне, и предчувствие, что скоро должно произойти нечто важное, опять овладело им. Селим разделил с гостями трапезу, состоящую из диковинных восточный кушаний. Впрочем, несмотря на свою необычность, они показались маркизу очень вкусными. Еду они запивали лимонным шербетом, хорошо утоляющим жажду, а потом был подан неизбежный чай с мятой, к которому маркиз постепенно уже начинал привыкать. — Сегодня, — сказал Селим, — вы с Али будете покупать ладан в дополнение к тому, который вы уже приобрели в Омане. Маркиз внимательно слушал, а Селим продолжал: — Объяснение таково: вам не удалось достать нужного количества в Дофаре, и вы попросили меня снабдить вас недостающим товаром с моих собственных деревьев. — Буду ждать с нетерпением, — сказал маркиз. — На самом деле я и понятия не имел, что ладан растет на деревьях! Через час он и Медина в сопровождении Нура выехали из города. Маркиз впервые увидел тощие неприметные деревца, которые служили источником ладана. Старый бедуин встретил их и, когда Медина объяснила, что им нужно, повел их к роще. Издалека она казалась зарослями высоких кустов. Над рощей возвышалась черная «Крепость Воронов», и По сравнению с ней листья и маленькие цветы с белыми лепестками казались очень хрупкими. К удивлению маркиза, бедуин подошел к ближайшему дереву и широким ножом сделал на серой коре надрез длиной в ладонь. Маркиз увидел, как из зеленой раны начали сочиться белые, похожие на молоко слезы дерева. Бедуин взял медный тазик и пошел от дерева к дереву. |