
Онлайн книга «Соблазнение по сценарию»
– Что вы творите?! – зашипел Альере, едва мы скрылись от посторонних глаз. – Я? Что я творю?! Это что творит ваш жених! – возмутилась я в ответ. – Не мой, а ваш! – Нет уж! Пока он все еще ваш! Сваха цыкнул и сел на скамеечку. – Вы губите собственное будущее, Белла! – Чем же? – я сдвинула брови. – Тем, что пришлась по душе этому… диктатору? – Нет, тем что вы совершенно ничего не делаете, чтобы этого диктатора удержать! – Вы шутите? Он заговорил о свадьбе в первые пятнадцать секунд нашего знакомства, это ли не показатель? Альере обвел меня с ног до головы насмешливым взором. – Умерьте наивность и женское превосходство, дорогая моя, вы далеко не первая его невеста. И даже не вторая. Скажу больше: не третья, не четвертая и не пятая. Вы шестая! Шестая девушка, которую я показываю этому идиоту за последние полгода! И всем он говорил одно и то же! – мужчина выдохнул и продолжил уже более миролюбиво: – Белла, неужели вы не понимаете, что вся его речь про корицу, синее свадебное платье и сына Рудольфа всего лишь заученные фразы? Он говорит их любой особе женского пола старше восемнадцати и младше семидесяти. И никто – слышите? – никто еще не смог довести дело до бракосочетания. – Но почему? – я тоже присела на скамеечку и с жутью внимала каждому слову свахи. – Да потому что он деспот! Ревнивый, скупой и невыносимо педантичный человек, – Альере ухмыльнулся. – Но раз вам необходим обеспеченный супруг и нет особых предпочтений, то Артур Иллинктон идеальный кандидат. Лелейте его! Прислушивайтесь к каждому слову! Цените, уважайте, купайте в любви и послушании. Дайте ему то, что он хочет и получите мужа. – Но при этом похороню собственное счастье. – Увы, – мужчина поднялся. – Иногда приходится чем-то жертвовать. Идемте, пора возвращаться, иначе он заподозрит вас в ветрености. – Но мы же просто разговариваем, – удивилась я. Альере подал руку. – Ревнивому человеку не нужен повод. Возвращаться не хотелось. В саду было тихо и спокойно, тогда как на террасе уже разгорался какой-то конфликт. – Это немыслимо! – возмущался Харт. – Лили, это просто немыслимо! – Мыслимо! Еще как мыслимо! – уперев руки в бока, настойчиво повторяла моя подруга. Барон покачивал головой, а Иллинктон потягивал ром из пузатого бокала. Мы с Альере, конечно, не поняли в чем смысл ссоры, но заметили, как Харт резко отшвырнул в сторону стул и ушел в дом, что-то бормоча о разводе. Лили кинулась за ним. – Что случилось? – спросила я, глядя вслед убегающей подруге. – Семейная жизнь, – отмахнулся господин Ларсен. – Артур обмолвился, что в семье только муж имеет право голоса, Ян его поддержал, а Лили, естественно, не согласилась. Альере повернулся к Иллинктону. – Неужели вы, правда, считаете, что мнение супруги ничего не значит? – Без сомнений! – отрезал тот. – Как интересно… Даже не знаю, соглашаться или нет. – Берите пример с меня. Я не собираюсь становиться подкаблучником и вам не советую, - сказах Иллинктон и выдал широкую улыбку в мою сторону. Я шумно выдохнула. – Поумерьте ваше негодование, Белла, – зашептал сваха. – Иначе упустите мужа. – Такого мужа и упустить не жалко, – я скривилась. – Проклятые законы! Если бы не они, прожила бы всю жизнь одна! Самодостаточной и счастливой! – Тише, тише. На самом деле все не так плохо, вы только вспоминайте почаще об огромном состоянии и высоком титуле. – Не помогает. – Все же попытайтесь. Альере отошел к барону Ларсену и занял его разговором, предоставляя мне очередной шанс пообщаться с «мужчиной мечты». – Госпожа Крэт, – Иллинктон похлопал на стул рядом с собой. – Идите-ка сюда. Я передернула плечами. Как собачку подозвал… – Идите, не бойтесь, – увещевал он. – Садитесь. И придвиньтесь ближе, я понюхаю… Не ели корицу, нет? Ну и правильно. А чего это вы, госпожа Крэт, весь вечер смотрите на меня так изумленно? Удивил? Хе-хе, я умею удивлять девушек, этого не отнять. Но любой вечер, как и все хорошее, быстро заканчивается. Все блюда попробованы, весь ром выпит… пора домой! Вставайте, госпожа Крэт, вставайте. Проводите меня до кареты, – Иллинктон поднялся и подошел к барону. – Спасибо за ром, господин Ларсен. Отвратительный был, признаюсь честно, выпил из уважения. Господин Альере, вам тоже спасибо. За компанию, за невесту. Молчаливая, тихая, неприхотливая. Еще бы и в постели послушная была, – он ухмыльнулся. – Нет ничего слаще супруги, исполняющей любые пожелания по первому требованию, правда? Я сцепила зубы и упорно старалась думать про титул и богатство, но получалось плохо. – Госпожа Крэт, – неожиданно произнес Альере, явно понимая, что моего терпения надолго не хватит. – Весь вечер хотел сказать, что вы сегодня неимоверно очаровательны. Повезет мужчине, которому ответите согласием, – он сверкнул белозубой улыбкой. Я благодарно кивнула. А Иллинктон едва заметно поморщился. – Вы преувеличиваете, – сказал он. – Уверен, моя будущая невеста понимает, что повезет не мужчине, а ей. Ведь доподлинно известно, что мужчина прожить без брака может, тогда как женщина – нет. И решив, что большего прощания окружающие недостойны, Иллинктон направился к карете. Полностью игнорируя дорожки, он пролагал себе путь сквозь пионы и розы, которыми так гордилась Лили. – Госпожа Крэт, – сказал он, убедившись, что я следую за ним. – Мне в общем-то понравился вечер, за исключением некоторых моментов. Во-первых, вы слишком сильно улыбались Харту, это неприемлемо, во-вторых, слишком долго прогуливались с Альере, что тоже не может радовать. Признайтесь, вы всегда так легкомысленны? – Легкомысленна? – ошарашенно переспросила я, наблюдая как сминаются под его ногами нежно-розовые бутоны. – Да, легкомысленны. И прекратите отвечать вопросом на вопрос! От вас я желаю слышать только «да» или «нет», причем «да» предпочтительнее, – он вновь двинулся в сторону выхода. – Вы, госпожа Крэт, девица на выданье, стало быть, должны следить за поведением. Разве можно так весело хихикать с баронессой? Сегодня вечер первого впечатления, а значит, все ваше внимание должно быть направлено только на меня. Вы согласны? Я слушала и понимала, что любой мой ответ будет воспринят в штыки. Это нервировало. Но он лорд… Богатый лорд! Брак с ним – это конец голодной жизни. Нужно всего лишь немного потерпеть. – Увидимся с вами, как и договаривались, послезавтра, – сказал Иллинктон и сощурил глаза. – Купите билеты на пьесу. И цените мое расположение, после сегодняшних вольностей, другой мужчина уже бы и думать про вас забыл, – он сел в карету и захлопнул дверцу, но тут же высунулся в окошко. – Послезавтра, без четверти восемь, подле королевского театра. Не смейте опаздывать! |