
Онлайн книга «Шотландцы не забывают»
— Я тоже ощущаю это, — признался он. — Моя любимая, ты сделала для меня очень трудными эти последние несколько дней. Я понял, ты пыталась избегать меня, в то время как я хотел, чтобы мы сказали друг другу о нашей любви. — Это как раз то… чего мы… не должны делать. — Почему? Она вздохнула так, словно вздох этот вырвался из самых глубин ее существа. — Ты… знаешь почему. — Единственное, что я знаю, — заявил он, — это то, что я не могу без тебя, и поскольку я знаю, что и ты любишь меня, моя прекрасная, все остальное не имеет значения. Употребив нечеловеческие усилия, Пепита чуть отдалилась от него, хотя его руки все еще обнимали ее. — Выслушай меня… пожалуйста… ты должен выслушать меня. — Я слушаю, но ты знаешь, все, чего я хочу, — это целовать тебя. Она уперлась обеими руками в его грудь, чтобы помешать ему сделать это. — Дети… я должна… думать о… детях! — запинаясь, промолвила она. Торквил молчал, и она продолжала: — Ты знаешь, если герцог поймет, что мы чувствуем друг к другу, он отошлет меня отсюда… а я не могу оставить здесь детей без какой-либо… защиты. — Защиты детей? — удивился Торквил. — Ты что, в самом деле боишься герцогини? — Она ненавидит их! — воскликнула Пепита. — Она пытается настроить герцога… против них, несмотря на то что пока… ей это не удается. — Но он любит их и не допустит, чтобы им кто-нибудь навредил. — Ты знаешь, что я не могу… оставить их. — Но ты не можешь оставить здесь всю свою жизнь, — рассердился Торквил, — и терпеть обращение к себе как к отверженной, выслушивать невероятные грубости от этой проклятой женщины! Он говорил резко, и это было так необычно для него, что Пепита невольно улыбнулась. — Сейчас… ожидается, — сказала она немного неуверенно, — сглаживание ваших прежних распрей с Мак-Донаванами. — Если они все такие, как герцогиня, я бы искоренил весь их клан, будь это в моих силах! Он вновь привлек ее к себе. — Никакие Мак-Донаваны или кто-либо еще не смогут помешать нам быть вместе. Он хотел поцеловать ее, но Пепита отвернула свое лицо, так что губы его встретили ее щеку. — Я думаю… не только о детях, но также и о тебе. — Обо мне? — опешил он. — Каким образом? Ты — Мак-Нэирн, и я знаю, герцог любит тебя и относится к тебе как к сыну. Он изгнал родного сына за то, что он женился на моей сестре. Что же тогда он сделает с тобой, если узнает, что ты любишь меня? — Он — не мой отец. — Но он — твой вождь, — напомнила Пепита, — и ты знаешь так же хорошо, как и я, что, хотя ты не зависишь от него, твои земли граничат с его землями, и ты — Мак-Нэирн, член клана. — Я не боюсь его, единственное, что имеет для меня значение, — это ты. Ты наполняешь всю мою жизнь, и я не могу думать ни о чем, кроме тебя и твоей красоты. Пепита тяжело вздохнула. — Пожалуйста… пожалуйста, будь… разумен, — умоляла она, — ради себя и ради меня! — А что ты имеешь в виду под» разумностью «? — Я думаю, было бы лучше, если б ты удалился на какое-то время, чтобы мы успели забыть то, что случилось сегодня. Он сжал ее в объятиях. — Ты забудешь? — Это… другое дело. — Почему это — другое дело? Она хотела спрятать свое лицо у него на груди, но он опять повернул его к себе. — Ответь мне искренне, ты сможешь забыть мою любовь и то, что я целовал тебя? Она опустила глаза, не в силах произнести хоть слово. И вновь их губы слились, и он целовал ее так страстно, с такой одержимостью, что она ощутила себя частью его, перестав быть собой. Ее мягкие и податливые губы говорили о преданности и доверии ему, и его поцелуи тоже стали более нежными и ласковыми, и она не могла сопротивляться его немой мольбе. Она со всей очевидностью поняла, что полюбила его с самого первого мгновения, когда почувствовала в нем единственного друга в замке. Эта любовь с каждым днем становилась все сильнее. Каким невероятно прекрасным был он в своем килте! Она не могла думать ни о чем ином, любовалась им, когда он был рядом, видела его каждую ночь во сне. И теперь, в эти минуты счастья и неземного блаженства, она поняла — именно о такой любви она мечтала. Такую любовь испытывали друг к другу Алистер и ее сестра. Такую любовь она надеялась когда-нибудь найти, если ей очень, очень повезет. Эта любовь сама нашла ее, но в жизни любимого человека она, Пепита, ничего не могла значить, а потому надо собраться с силами и отказаться от этой любви. Как будто угадав ее мысли и чувства, Торквил поднял голову и спросил: — Что мы можем сделать, моя любимая? И опередил ее с ответом. — Я намерен жениться на тебе, но мне понятны твои чувства к детям. — Как могу я… довериться… герцогу? Пепита говорила тихим, срывающимся голосом, ибо в это время Торквил целовал ее в щеку и ее сердце отчаянно билось рядом с его сердцем. — Да, он обошелся с Алистером отвратительно и противоестественно, — констатировал Торквил, — но, может, теперь это послужит ему уроком. — Можно ли быть уверенным в этом? — покачала головой Пепита. — А ведь есть еще… герцогиня. — Я не думаю, что ей удастся убедить его отослать детей. — Но… если у нее будет сын, она возненавидит Рори еще сильнее, чем сейчас, и она может даже… что-нибудь… подстроить против него. — Это невозможно! — запротестовал Торквил. — Я понимаю, она захочет, чтобы ее сын занял место Рори, но даже и в этом случае ты не сможешь вечно защищать его, и скоро он должен будет поступить в школу. — Герцог может… отослать обоих детей. — Я уверен, он не сделает этого. — Я не… уверена… ни в чем, — с отчаянием молвила девушка. — Кроме меня! Ты должна верить, дорогая, что я люблю тебя, и даже если нам придется подождать, рано или поздно ты станешь моей женой. — Но тогда что за жизнь настанет для тебя… вырванного герцогом из круга знакомых и родни… с враждебностью со стороны членов клана… которые… возненавидят меня так же, как ненавидели мою сестру? Торквил молчал — ему нечего было противопоставить этим убедительным доводам. Пепита осторожно высвободилась из его рук. — Ты должен вернуться, — обронила она. — Ты можешь… понадобиться герцогу… и он… заподозрит, что ты… со мной. |