
Онлайн книга «Летающий цирк»
– ДА-А-А-А-МЫ И ГОСПОДА-А-А! Добро пожаловать в наш цирк! Только сегодня вы увидите НЕВЕРОЯТНЫЕ и УНИКАЛЬНЫЕ НОМЕРА в нашем ЕДИНСТВЕННОМ ШОУ В БРАКЕНБРИДЖЕ! – Ого! – прошептал Толли. – Ну и болтун! – Безвкусица, как и все здесь, – едко заметил Малкин. – Я – Слимвуд, собственной персоной, – продолжил мужчина. – Шталмейстер [2] цирка, артисты которого подготовили для вас сегодня НАСТОЯЩИЙ ПРАЗДНИК! Позвольте мне представить мою соведущую и помощницу – МАДАМ ЛИОНС-МЕЙН, женщину, обладающую невероятными талантами и бородой. Он указал рукой в белой перчатке на свою коллегу. – Мы здесь, чтобы ИЗБАВИТЬ ВАС ОТ СКУКИ! Добавить КРАСОК в вашу унылую жизнь… Вы станете свидетелями УДИВИТЕЛЬНЕЙШИХ трюков, ОПАСНЫХ И ПРЕКРАСНЫХ! Обещаю, вы НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ и ПОВЕСЕЛЕЕТЕ! – С этими словами он обвел рукой зал и арену, словно она одна уже должна была вызывать восхищение. Мадам Лионс-Мейн сделала шаг вперед. – Но прежде, чем мы начнем… Наш клоун сообщил, что у одной из зрительниц сегодня день рождения! – Она пристально посмотрела на Лили. – Прошу вас на арену! – пропела она. Лили покорно встала и, холодея от волнения, подошла к ведущей. – Аплодисменты мисс Хартман! Публика захлопала, а мадам Лионс-Мейн открыла зонтик, спрятав себя и девочку от посторонних глаз, наклонилась и прошептала: – С днем рождения, Лили. У меня есть для тебя еще один подарок. Подбежал Огги и вручил девочке букет полевых цветов, завернутых в газету. – За небывай буливать покет! – весело прощебетал он и брызнул на Лили водой, нажав на искусственную гвоздику, приколотую к лацкану костюма. Мадам Лионс-Мейн жестом велела Лили вернуться на место. Девочка села на стул, положив увядшие цветы на пол рядом с собой. – Не вздумай их жевать, – предупредила она Малкина, вытирая лицо свободным концом шарфа. – А то что, завянут? – пробубнил Малкин из-под стула. – Кстати, открывать зонтик в помещении – плохая примета. Странно, что циркачи о ней не знают. Толли легонько похлопал Лили по руке. – Ты спросила ее об Анжелике? – Времени не было, – ответила девочка. – Позже спрошу. Может, она… Но она не успела договорить – в ту же секунду загремела оглушительная барабанная дробь. Мадам Лионс-Мейн подбросила раскрытый зонтик и поймала его на ладонь, подержала пару секунд, а потом со щелчком захлопнула. Слимвуд прокричал: – Помните! НИКАКИХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ, НИКАКОЙ СТРАХОВКИ! Это ВЕЛИЧАЙШЕЕ ШОУ НА ЗЕМЛЕ… А теперь – ДА НАЧНЕТСЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ! Лили откинулась на стуле и задумалась. Что-то в мадам Лионс-Мейн показалось ей знакомым. Когда та наклонилась к ней, Лили сквозь запах опилок и животных почувствовала странный аромат. Он как будто перенес ее в прошлое, но Лили никак не могла понять, где и когда она уже ощущала этот аромат. Впрочем, времени размышлять об этом не было – представление уже началось. Акробаты, жонглеры, танцоры – кто только не выступал на арене. С каждым новым номером девочка все больше забывала о своей тревоге. Когда прошла примерно половина шоу, Слимвуд объявил: – ПОПРИВЕТСТВУЕМ УДИВИТЕЛЬНЫХ ПРЫГУНОВ-БАТТОНСОВ! На арену вышли три темноволосых загорелых акробата. Слимвуд показывал на каждого по очереди и представлял: – Бруно, Гильда и Сильва! Посмотрите, как высоко они прыгают! Посмотрите, как они талантливы! Лили заметила, что они с Сильвой примерно одного возраста. Должно быть, она дочь или младшая сестра Бруно и Гильды. Под аккомпанемент оркестра Баттонсы прыгали, делали сальто и ходили колесом. Тем временем на арену вышел Болван. В руках он нес качели с такой легкостью, будто они весили не больше перышка. Он поставил их в центре арены и заковылял прочь. Сильва Баттонс встала на один конец качелей. Гильда забралась на плечи Бруно. Сильва молча кивнула им и приготовилась к прыжку. Бруно с Гильдой тут же заскочили на другой конец качелей, и девочка взмыла вверх, а затем приземлилась на плечи Гильде. И вдруг закачалась, явно потеряв равновесие; она бросила взгляд за занавес, в тени которого стояли Слимвуд и мадам Лионс-Мейн. За ними проступал силуэт Болвана, переминавшегося с ноги на ногу. Сильва закачалась еще сильнее, будто больше боялась упасть на глазах у них, а не у зрителей. Тут Гильда схватила девочку за ноги, чтобы помочь ей удержаться. Это вернуло Сильве уверенность, и она устояла на плечах у Гильды. Музыка заиграла громче, а затем стихла, и началась барабанная дробь. Сильва беспокойно улыбнулась, вскинула руки над головой и спрыгнула вниз… Она приземлилась на руки, сделала кувырок и выпрямилась. Рядом с ней приземлились Гильда и Бруно. Взявшись за руки, акробаты поклонились зрителям и ушли под бурные аплодисменты. После Удивительных Прыгунов-Баттонсов на арену вышел Дмитрий Грай – юный всадник Апокалипсиса, в казачьем костюме. Дмитрий проскакал по кругу одновременно на двух лошадях – вороной и белой. Потом на арене появился старик. Он проглотил четыре пылающих факела, запил их горячим чаем и закусил чайным сервизом, словно тот был из теста, а не из фарфора. Наконец, к зрителям вновь вышел Слимвуд. – А теперь то, РАДИ ЧЕГО ВЫ ВСЕ ПРИШЛИ, – провозгласил он. – НОМЕРА с УРОДЦАМИ и ОШИБКАМИ ПРИРОДЫ! Воздух словно заискрился от волнения зрителей, которые стали оживленно переговариваться, а музыка с веселой сменилась на более резкую и тревожную. – ДАМЫ И ГОСПОДА, ПОМАШИТЕ РУКОЙ, А ЛУЧШЕ ДВУМЯ – ЕМУ БЫ ОНИ НЕ ПОМЕШАЛИ – ЛУКЕ, МАЛЬЧИКУ-ЛОБСТЕРУ! На арену вышел мальчик, вместо рук у него были механические протезы, похожие на клешни. Голубоглазый, со светлыми взъерошенными волосами, он был одет в льняную рубашку и шерстяные штаны. Мальчик явно нервничал, но по сигналу защелкал клешнями. Лили решила, что ему лет пятнадцать, хотя ростом он был не выше ее. – Обратите внимание на эти отвратительные конечности, – призвал Слимвуд, издалека показывая на Луку концом хлыста. Передернув плечами, ведущий наклонился к зрителям и театрально зашептал, прикрывая рот ладонью: – Одна такая клешня может раскусить лист стали в пятнадцать сантиметров толщиной! Лука зашагал по арене, сутулясь и переваливаясь с ноги на ногу. Лили заметила, что у него едва хватало сил держать тяжелые клешни на весу. Девочка сжала кулаки и с трудом подавила желание вскочить со стула. Ей совершенно не понравились ни насмешки Слимвуда, ни то, как он обращался к мальчику. Неужели он и с Анжеликой так разговаривает? Как можно использовать гибридов для развлечения, как можно насмехаться над их особенностями и пугать ими людей? |