
Онлайн книга «Нечто из Дарк Маунт»
– Мы ищем молодую девушку, на вид ей от семнадцати до двадцати лет. Темные волосы, худощавое телосложение, рост средний, – детектив ненадолго задумался, выпустив изо рта облако сизого дыма. – У нее есть платье с узором из синих горошин. Предположительно, она надевала его этой весной. – Хм, – шериф наморщил большой выпуклый лоб, стараясь собраться с мыслями. – По описанию похоже на Мэдисон Брайт, племянницу нашей медсестры Кэсси Брайт. Но я не могу сказать наверняка, описание вышло скудное. – Что ж, – Фрэнк бросил окурок на мокрый асфальт и потушил его пяткой ботинка. – Спасибо и на этом. Где мы можем найти Мэдисон Брайт? – Она покинула Дарк Маунт пару месяцев назад, – ответил шериф, явно мечтая поскорее закончить разговор и вернуться под крышу своего крошечного участка, чтобы спастись от усиливающегося дождя. – Но вы можете поговорить с Кэсси. Она живет прямо за мясной лавкой, на самом верху аллеи. Он махнул ладонью куда-то в сторону, затем быстро поклонился вместо прощальных слов, и засеменил прочь. Мокрая трава под его тяжелой поступью поникла еще больше, безвольно припав к самой земле. Мы с Фрэнком молча развернулись и поспешили назад к полицейскому авто. Нырнув внутрь и прикрыв за собой дверцу, я завел мотор и со вздохом произнес: – Что-то ничего у нас не сходится. – Думаю, где-то во всей этой истории есть большая неприкрытая ложь, – возразил Миллер, стряхивая со своих каштановых волос блестящие капли дождя. – Потому что грубые факты говорят сами за себя. У нас определенно есть призрак загадочной девушки, появлению которого предшествовала ее неминуемая кончина. И я уверен, что все это неразрывно связано с нашим висельником, так что нам нужно просто сплести эти две нити воедино. – Да, но если Кэсси Брайт подтвердит, что ее племянница покинула город еще весной, то у нас возникнут большие трудности с плетением нитей, Фрэнк. Стена ливня обрушилась на сонный городок с такой силой, что мне пришлось включить дворники – без них я ничего не мог разглядеть даже в паре ярдов от лобового стекла авто. – Ее призрак таскается по заброшенному особняку, где было найдено тело Вайда, – Миллер откинулся на спинку пассажирского сидения и уставился в окно, по которому с бешеным грохотом стучали капли. – Так что никуда она не уезжала. Ты ведь помнишь, что мертвые прочно привязаны к месту своей гибели? – Я помню, – я кивнул, не поворачивая головы и внимательно наблюдая за мокрым шоссе, утопающем в десятке булькающих лужиц. – Но не думаю, что шериф стал бы лгать нам или, тем более, поддерживать чужую ложь. – Возможно, никто нам и не лгал, – детектив передернул плечами. – Думаю, и Кэсси Брайт, и местный шериф говорят правду. – Но в таком случае ты противоречишь сам себе и собственным словам, сказанным ранее. Если по дому действительно гуляет призрак Мэдисон Брайт, а не чей-то другой, то это просто невозможно, Миллер. – Вовсе нет. Я снова вздохнул и сбавил скорость, вглядываясь в дома, толкающиеся на обочине. Конец аллеи уже маячил впереди, предупреждая о грядущем тупике печально накренившимся дорожным знаком. – Кто бы это ни был, Мэдисон или призрак иной девушки, – детектив снова подал голос, и салон заполнился его хрипловатым басом. – Но ему явно не наплевать на то, что здесь происходит, несмотря на странное молчание. Помнишь те испачканные листы из подшивки в номере? Не сомневаюсь, что это она копошилась в них, пока нас не было в мотеле. – Зачем призраку понадобились детали нашего дела? Я повернул голову и бросил на детектива удивленный взгляд. – Потому что оно касается не только Вайда, – терпеливо пояснил Фрэнк. – Вот тебе еще одна зацепка и доказательство того, что расследование будет совсем не таким банальным, как ты полагал. Вряд ли мертвецов способны заинтересовать совершенно посторонние вещи, Рид. Я не ответил. Благополучно миновав мясную лавку, я притормозил у крайнего дома, глядящего на пустынную аллею двумя оранжевыми окнами. Затем припарковался на обочине и выключил дворники. В небольшом одноэтажном строении явно кто-то был – кроме светящихся окон на фасаде, об этом свидетельствовала негромкая музыка, доносящаяся изнутри. Миллер первым добрался до крыльца, спрятавшись под навесом от нещадного ливня и, недолго думая, постучал кулаком в деревянную дверь, выкрашенную белой краской. К моему удивлению, она распахнулась практически мгновенно, и на пороге появилась невысокая женщина с седыми волосами, уложенными в высокую прическу, давно вышедшую из моды. – Доброе утро, миссис Брайт, – Фрэнк галантно поклонился и вытащил из кармана свой жетон детектива. – Меня зовут Фрэнк Миллер, а это – мой напарник Алекс Рид. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов и поговорить о вашей племяннице Мэдисон. Вы ведь не будете против? Я отчетливо увидел, как в светло-голубых глазах женщины скользнул неподдельный испуг. Она машинально поднесла ладонь ко рту и взволнованно воскликнула: – Что-то случилось с Мэдисон? Она в беде? – Мы думаем, ваша племянница могла бы помочь нам пролить свет на текущее расследование, – быстро проговорил я, желая успокоить Кэсси Брайт и не допустить нарастания паники. – Возможно, она была знакома с пострадавшим, дело которого мы сейчас ведем. С лица женщины, успевшего было побледнеть, наконец исчезла гримаса ужаса. Она сделала глубокий вдох, словно испытав облегчение, затем махнула ладонью и произнесла: – Ох, и напугали же вы меня! Я уж было подумала… Она не договорила. Вместо этого она всплеснула руками и громко запричитала: – Где же мои манеры! На улице льет как из ведра, вы оба вымокли до нитки и наверняка еще не обедали. Прошу вас, проходите! Мы с Фрэнком обменялись многозначительными взглядами и шагнули внутрь. Каждый из нас понимал, что сгущать тучи без особых оснований не стоит, как не стоит и делиться своими ужасающими предположениями с милой дамой, радушно позвавшей нас на обед. Любой детектив предпочтет уклоняться от неприглядных ответов настолько долго, насколько только это возможно. И лишь когда на руках имеются неопровержимые доказательства, служитель закона обязан сообщить об этом напрямую, выложив даже самые кошмарные подробности. А до тех пор ни один из нас не собирался рассказывать Кэсси Брайт о том, что ее племянница Мэдисон, возможно, уже давно была мертва. ⁂ – Шериф сообщил нам, что Мэдисон покинула Дарк Маунт еще весной. Это правда? Миллер молниеносно смел со своей тарелки разогретый на сковороде бифштекс, придавив его порцией картофельного пюре, и теперь с мрачным интересом наблюдал за миссис Брайт. – Да, – женщина кивнула. – Она решила начать новую жизнь в Вашингтоне. Мэдди всегда мечтала получить блестящее образование и жить в большом городе. Знаете, она с самого раннего детства была очень смышленой малышкой. |