
Онлайн книга «Новобрачная поневоле»
— В-вы будете спать у себя… в комнате? Лорд Вернем понял, что это очень важный для нее вопрос и она вынуждена задать его, даже боясь услышать ответ. — Я сплю в соседней комнате, — ответил он. — Между нашими комнатами есть дверь. Если вам станет ночью страшно или вы почувствуете себя плохо, только крикните, и я сейчас же приду. В остальных случаях, я думаю, мы оба предпочитаем остаться в одиночестве. Она подумала над его словами и спросила: — Вы не хотели… жениться на мне? — Я не имел ни малейшего желания жениться на ком-либо, — честно ответил лорд Вернем, — и уж тем более на той, с кем мне не дали обменяться даже парой слов до тех пор, пока мое кольцо не оказалось у нее на пальце. – Папа… заставил вас… жениться на мне. — Вы имеете представление о причине? Харита помолчала. — Может, потому, что вы хотели получить обратно вещи из пещеры Аладдина? Она увидела удивление у него на лице и пояснила: — Я хочу сказать, те вещи… которые принадлежали аббатству и которые папа хранил в специальной комнате. Мне кажется… хотя мне никто этого не говорил… что ваш дядя продал их ему. — Мой дядя не только продал все, что было ценного в доме, он еще и занял у вашего отца уйму денег, как, впрочем, и мой кузен Жервез. — И теперь… когда вы стали лордом Вернемом… у вас нет денег? — Именно так. — Теперь я начинаю… понимать. Я долго думала и решила, что дело именно в этом, хотя мне никто не говорил, что происходит или почему я должна… выйти за вас замуж. Она покраснела и быстро добавила: — Конечно, я знала… чего папа хочет от меня. — Я думаю, нам обоим лучше постараться забыть обстоятельства, которые привели нас в данную ситуацию. Давайте вместо этого попробуем получить удовольствие от нашего брака? — Н-но вы же… не хотели жениться на мне. — А вы-то уж точно не хотели выходить за меня замуж. — Не хотела… это правда. — Но я же не собираюсь топиться в водовороте или бросаться с крыши аббатства, — сказал лорд Вернем. — У меня гораздо более интересные планы на будущее. К тому же если вы и не будете скучать обо мне, то Белла, Аякс, Скоби и Мина будут непременно. — А кто… они? Он снова улыбнулся. — Двое из них очень привлекательные дамы, — ответил он. — Но не стоит волноваться, что они составят вам конкуренцию. Мина — гепард, а Белла — львица. Харита удивленно открыла глаза. — Вы хотите сказать… они здесь… в аббатстве? — Они в парке, и все утро я был очень занят потому, что они прибыли всего за несколько часов до венчания. Я привез их с собой из Африки. — Они не опасны? — Ничуть! Я воспитывал их с самого детства. Завтра я их вам представлю и вы поймете, почему я считаю этих животных своей семьей и почему они так много значат для меня. — Я однажды видела львов и тигров в лондонском Тауэре, — сказала Харита. — Они сидели в маленьких клетках и выглядели такими несчастными. — Мои львы бегают на свободе в больших загонах в парке, — ответил лорд Вернем. — Конечно, это не то же самое, что целые джунгли, но думаю, они будут счастливы, потому что остались со мной. — Это очень странно… что вы держите львов и гепардов… как домашних животных. — Многие держали их до меня, — улыбнулся лорд Вернем. — Но обо всем этом я расскажу вам завтра. А теперь, Харита, я хочу, чтобы вы побыстрее уснули. Обещаете, что вы будете здесь утром? — Да… обещаю. Она ответила сразу, и он понял, что Харита сдержит слово. — Я уже сказал, что нам предстоит вместе сделать много необычного и интересного. За это время мы успеем получше узнать друг друга. Лорд Вернем внимательно посмотрел на нее и продолжал: — Я очень надеюсь, Харита, что, хотя наш брак начался, как говорится, «не с той ноги», мы сможем стать друзьями. — Вы правда… так думаете? У меня никогда… не было друзей. — Я совершенно искренне так думаю, — заверил ее лорд Вернем. — И как друг можете вы придумать какое-то объяснение, почему ваше подвенечное платье мокрой тряпкой лежит на полу? Харита приподнялась на подушке и болезненно поморщилась. Лорд Вернем понял, что это дала себя знать ее спина; но решил больше не заговаривать об этом. — Мы могли бы сказать… что я в темноте… случайно упала в озеро, а вы меня спасли? — Мне кажется, что это вполне разумное объяснение и миссис Уильямс ему поверит, поскольку она видела вас в саду. — Может, мне сказать, что я искала вас… а вы пошли в парк посмотреть львов? — Так получается еще лучше, — одобрил лорд Вернем. — Если вы сможете рассказать эту историю достаточно убедительно, не возникнет никаких слухов и сплетен. Я полагаю, нас обоих это вполне устроит. — Я не подумала, что мой поступок… отразится на вас, — вздохнула Харита. — Мне… мне очень жаль. — К счастью, скандала удастся избежать, — ответил лорд Вернем. — Ну, а теперь мне надо заняться своей промокшей одеждой. Боюсь, мой свадебный наряд безнадежно испорчен. Она хотела было попросить прощения, но заметила, что он улыбается. — Ничего страшного, — добавил он, — у меня нет ни малейшего желания жениться еще раз. Одного вполне достаточно. Харита с усилием улыбнулась. Он встал, двигаясь медленно, чтобы не напугать ее. — Спокойной ночи, Харита. И не забудьте, если вам что-то понадобится, только позовите меня. Он подошел к камину и бросил в огонь полено, зная, что она наблюдает за ним. Потом он повернулся и открыл дверь между комнатами. — Приятных снов, — пожелал лорд Вернем на прощание и закрыл за собой дверь. Харита долго лежала, прислушиваясь к звукам в соседней комнате. Наконец он, должно быть, потушил свечу, потому что комната погрузилась в темноту. Тогда она повернулась и задула свечи, стоящие возле ее кровати. От резкого движения она снова почувствовала невыносимую боль в спине и к тому же вспомнила, что она обнажена. Харита покраснела при мысли, кто раздевал ее! Было невозможно поверить, что мужчина снял с нее одежду и увидел следы ударов на спине. В этом было что-то такое постыдное и неприличное, что ей захотелось спрятаться и никогда в жизни не видеть лорда Вернема. Потом она сказала себе, что ничего не значит для него как женщина. Зачем она ему, если мысль о женитьбе на ней была ему так же отвратительна, как ей — мысль о замужестве с ним? С ужасом выполняя приказания отца, она ни разу, до сегодняшнего вечера, не задумывалась о его чувствах. |