
Онлайн книга «Призрак в Монте-Карло»
— Надеюсь, это не вы уезжаете? Мистраль медленно повернулась и обнаружила рядом с собой сэра Роберта. — Нет, не я, а та бедная старушка. Она все проиграла. Как же ей помочь? Сэр Роберт улыбнулся. — Вам нечего расстраиваться из-за нее. Это графиня Киселева. Она все зимы проводит в Монте-Карло. Она завсегдатай в Казино. Во время игры она совершенно теряет голову, поэтому ее внуки выдают ей всего несколько луидоров в день, и после проигрыша ей ничего не остается, как отправиться домой. — Но она плакала, — с изумлением проговорила Мистраль. — Она всегда плачет, когда проиграет, — объяснил сэр Роберт. — Поверьте мне, она очень богата, просто она не в силах сопротивляться соблазнам Казино. Мистраль засмеялась. — Как она мне голову заморочила. У нее был такой несчастный вид, что, имей я хоть немного денег, я все их отдала бы ей. Хорошо, что у меня нет ни пенса. — Вы уже все проиграли? — спросил сэр Роберт. Внезапно он увидел, что к двери подъехала коляска, и схватил Мистраль за руку. — Скорее сюда, — настойчиво проговорил он. Она позволила ему увлечь себя по длинному коридору в пустой читальный зал. — Зачем вы привели меня сюда? — спросила она. — Я испугался, что нас кто-нибудь увидит, и тогда нам придется прервать наш разговор, — ответил он. — А мне хотелось еще побыть с вами. — Но я не должна оставаться здесь, — запротестовала она. — Я должна вернуться к тетушке. Она играет в рулетку. — Значит, она некоторое время не будет замечать вашего отсутствия. — Если она вдруг увидела, что мы разговариваем, она будет спрашивать, как мы познакомились, — с беспокойством заметила Мистраль. — Она нас не увидит, — заверил ее сэр Роберт. — Я вас задержу всего на несколько минут. Расскажите мне, как вы проводите время. — Я видела вас за ужином, — ответила Мистраль. — Вы были с друзьями. Мне кажется, все, кто был в зале, сидели за столиками со своими друзьями. И от этого мне стало очень одиноко. — Думаю, сегодня вам не было надобности кому-либо завидовать, — сказал сэр Роберт, — так как все завидовали именно вам. — Мне? — изумилась Мистраль. — Но почему? — Потому что вы молоды и красивы, — ответил сэр Роберт, — а все женщины завидовали тому, что у вас есть такое ожерелье. Ручка Мистраль непроизвольно поднялась к жемчугу, обвивавшему ее шею. Сэр Роберт заметил, что жемчужины действительно серые, они будто были покрыты серой пленкой, как внутренняя поверхность устричных раковин. Он никогда не видел таких поразительных жемчужин. — Это ожерелье моей матери, — тихо проговорила Мистраль. — Тетя Эмили отдала мне его сегодня и сказала, что я могу его надеть. Раньше у меня не было ни одной вещи, которая принадлежала моей маме, но… мне жаль, что жемчуг серый. — У вас просто уникальный жемчуг, — заверил ее сэр Роберт. — Сомневаюсь, что на свете существует второе такое ожерелье. Ваша матушка, очевидно, была очень богата, раз могла позволить себе такое украшение. — Нет, она была… — начала Мистраль, но замолчала, как бы сожалея о своих словах. — Вы не должны расспрашивать меня. Тетя Эмили будет очень сердиться! А теперь… мне надо идти. — Не уходите, — стал уговаривать ее сэр Роберт. — Я рассказал вам про женщин, которые сегодня завидовали вам, но разве вам не интересно узнать, что думали о вас мужчины? — Обо мне? — простодушно спросила Мистраль. — Ну конечно! Все только о вас и говорили. Они все решили, что вы самая красивая женщина на свете. Мистраль опустила глаза, ее длинные темные ресницы бросили тень на щеки. Она повернулась, собираясь уйти. — Умоляю вас, не уходите, — в отчаянии проговорил сэр Роберт, догадавшись, что она собирается делать. — Разве я вас чем-либо обидел? — Мне кажется, вы смеетесь надо мной, — еле слышно сказала Мистраль. — Поверьте мне, у меня и в мыслях не было ничего подобного, — заверил ее сэр Роберт. — Я говорил истинную правду. Неужели вы не понимаете, глупышка, что вы необычайно красивы? Она подняла на него глаза, и он увидел, что ее щеки заливает яркий румянец. — Мне никогда ничего подобного не говорили, — наконец промолвила она. — Не может быть, — удивился сэр Роберт. — Ведь вы наверняка хоть изредка встречались с мужчинами, даже в Конвенте. Мистраль улыбнулась, в ее глазах появился озорной блеск. — Да, естественно, я встречалась с мужчинами, но они были либо приходскими священниками, которые проводили службу в церкви, либо отцами других учениц, которые раз в год навещали своих дочерей. — И они не говорили вам, как вы красивы? — спросил сэр Роберт. — Нет. И все-таки мне кажется, что вы ошибаетесь. — Отнюдь, просто мне легче судить, чем им. Можно я расскажу вам, как вы красивы? Неожиданно его голос стал глубже. Мистраль не выдержала его взгляда и опустила глаза. Она сделала еще одну попытку уйти. — Я должна идти, — сказала она. — Прошу вас, не удерживайте меня. Не было сомнения, что она полна решимости покинуть зал, но сэр Роберт схватил ее за руку и заставил остановиться, так и не выпустив ее пальцы. — Прежде чем вы уйдете, пообещайте, что вы позволите мне снова увидеть вас. — Я ничего не могу обещать, — сказала Мистраль. — Как вы не понимаете, что тетя Эмили действительно очень сильно рассердится, если узнает, что я с кем-то беседовала. — Не позволяйте ей запугивать вас, — посоветовал сэр Роберт. — Я обязана делать то, что она хочет, — объяснила Мистраль. — Она моя тетушка, кроме того, я… немного побаиваюсь ее. — Если я вам понадоблюсь, вы знаете, как меня найти, — сказал сэр Роберт. Он наклонился и поцеловал ей руку. Ее кожа была нежной и прохладной. Ему показалось, что в ее глазах промелькнуло удивление, и щеки вновь стал заливать румянец, но она быстро отвернулась и, подобрав платье, убежала. Сэр Роберт не пытался задерживать ее. Подняв глаза, он обнаружил, что в дверях стоит лорд Дрейтон. — Что ты тут делаешь, Роберт? — спросил он. — Я всюду тебя ищу. Пошли выпьем: я здорово проиграл. Чуть позже я еще раз попытаю счастья. — Выпить — это как раз то, что мне нужно, — согласился сэр Роберт. — Виолетта отправилась домой? — поинтересовался лорд Дрейтон. Сэр Роберт кивнул. — Она решила послушать эту чертову оперную певицу, а от музыки у нее всегда болит голова. — Гораздо дешевле мучиться от головной боли, чем проигрывать такие огромные деньги, — заметил лорд Дрейтон. |