Книга Охотники за призраками. Лови волну, страшилка!, страница 5 – Андрес Мьедозо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охотники за призраками. Лови волну, страшилка!»

📃 Cтраница 5

Пирс вытянулся над водой, и с него нам был виден весь пляж с океаном… и русалферами.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_061.jpg]

Большинство этих существ катались на волнах, рассекая на своих сёрфбордах. Несколько – распугивали людей.

Безумное зрелище! Каждая новая группа людей вспугивала ещё и птиц.

Казалось очень странным, что русалферов бесят люди лишь на одной стороне пляжа. Другим чудища не мешали купаться и веселиться.

– Должно быть, та часть – лучшее место для катания на волнах, – предположил Закс.

Мы продолжали шагать к концу пирса, где устроились рыбаки. На перилах сидело несколько клекочущих птиц. Они будто болтали друг с другом.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_062.jpg]

Я как раз собирался откусить от хот-дога, когда одна из птиц спикировала и выхватила его прямо у меня из рук!

– Эй! – крикнул я. – Это моё!

Я попытался отбить хот-дог, но другая птица камнем упала вниз и вцепилась мне в волосы.

– А-а-а-аргх! – завопил я.

Песок в плавках, монстры на пляже. А теперь ещё и птицы на голове.

От этого денька на пляже я получил сполна.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_063.jpg]
Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_064.jpg]

Вдруг произошло ещё нечто странное. Внезапно птицы дружно взлетели. А затем, словно все, кто рыбачил, поймали что-то одновременно, каждый из поплавков ушёл под воду.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_065.jpg]

Но рыбаки почему-то не обрадовались. Они глянули вниз, завопили и разбежались.

«Ну теперь-то что?» – подумал я.

А секундой позже увидел, что. По лескам и по пирсу карабкались русалферы. Все побежали прочь – и быстро!

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_066.jpg]

На перила села птица. Да, та самая, что стащила мой хот-дог и зажала его в клюве.

Русалферы окружили пернатое, пытаясь напугать. Но птица никуда не собиралась. Она была слишком занята поглощением еды.

Покончив с обедом, хотдоговая птица захлопала крыльями, и тут уже прочь попятились русалферы. Они все попрыгали вниз, словно сёрферы, которые соскакивают с плохой волны!

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_067.jpg]

Я посмотрел на Дезмонда. Мой друг явно задумался. И, казалось, складывал воедино части этой русалферной головоломки.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_068.jpg]
Глава восьмая. Ваще нерукопожатно
Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_069.jpg]

Несколькими минутами позже мы с Дезмондом вернулись в мегапалатку его родителей. Мой друг открыл ящик комода.

– Эти русалферы здесь не просто так, – сказал он, доставая большие цветастые пляжные полотенца. – Не думаю, что всё дело только в катании на волнах.

– Ты о чём? – спросил я.

– Зачем распугивать людей на пирсе, если тебе нужен только простор для сёрфинга?

– Может, они просто хотят остаться одни, – предполо жил я.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_070.jpg]

Дезмонд помотал головой:

– Тогда почему они не разгоняют людей с другой части пляжа? Почему не пугают моих родителей?

Ответа у меня не было. Да и откуда, спрашивается? Как я мог знать, что в голове у шайки русалферов?

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_071.jpg]

Мой друг закрыл ящик:

– Думаю, они пытаются не дать людям что-то узнать. Палатка слишком далеко от этого «чего-то», так что здесь нас не трогают.

– Раз так, может, нам и остаться здесь, в безопасности, – пробормотал я.

Хотя уже знал, что Дезмонд ответит. Ещё до того, как он произнёс это вслух:

– Призрачный патруль должен выяснить, что затевают эти русалферы.

Друг бросил в мою сторону пляжное полотенце:

– За мной!

План оказался простой. И немного сумасшедший! Закс скукожился, затолкался в ракушку и попрыгал по песку. Он работал у нас дозорным.

Что до нас с Дезмондом – мы разлеглись на песке, накрывшись пляжными полотенцами.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_072.jpg]

Такой у нас был камуфляж. Большинство русалферов болтались в воде, так что им мы казались просто парочкой брошенных полотенец. А их благодаря зловредным созданиям на пляже валялось немало.

Небольшая компания русалферов собралась на пляже. Когда они отвернутся, Закс подаст нам знак, и мы подползём поближе. Едва лишь кто-то из них обернётся в нашу сторону, Закс снова просигнализирует, и мы опять прикинемся полотенцами.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_073.jpg]

«Уф! Несколько дней уйдёт, чтобы избавиться от всего этого песка… А то и несколько недель!» – подумал я.

Иллюстрация к книге — Охотники за призраками. Лови волну, страшилка! [i_074.jpg]

Наконец мы подобрались к русалферам достаточно близко, чтобы расслышать, о чём они говорят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь