
Онлайн книга «Шаг первый. Якудза»
— Получается так, но в чем смысл? — Пока не знаю, но давай попробуем еще раз, только в этот раз просто положи руку и закрой глаза. Попробуй не на чем не концентрироваться. Рим вздохнул и повторил прием. — Ничего. — хмуро буркнул он, после минуты молчания. — Если это своего рода магия, — начал вслух рассуждать парень. — А магия в этом мире точно есть, я ее видел. Значит, тут главное не спешить и не идти нахрапом. Магия не любит спешки... — Где ты видел магию? — Не болтай. Просто отключи разум и попробуй помедитировать. Рим вздохнул и постарался отстраниться от окружающего мира, а Нобу тем временем продолжил: — Когда они мне поставили клеймо. Это была чистая артефакторика. Если тут есть предметы с магическими свойствами, то и магия есть. — Задумчиво произнес Нобу. — Возможно дело в том, что основные законы магии этого мира работают по-другому. Из-за этого все мои потуги из прошлого мира обречены на крах. А возможно, что именно то тело не имеет ни малейших способностей в магии. В любом случае, мы знаем достоверно, магия тут есть. А значит, осталось понять, как восстановить власть над ней. Парень зачерпнул кружкой мыльную воду и с усмешкой уставился на нее. — Может стоит попробовать ритуалистику? — Никаких жертвоприношений! — тут же заявил Рим строгим тоном. — Я тебе не позволю убивать разумных ради прихоти! — Причем тут разумные? Попробуем с курицами или собаками, — фыркнул, обернувшись, парень. — Они не разумные. — Нет! Никаких жертвоприношений! Ни собак, ни кошек, ни свиней, ни улиток, ни червей! Нобу вздохнул и, тяжело вздохнув, кивнул. — Хорошо. На, выпей. — Протянул он ему кружку. — Но с ритуалистикой я все равно попробую. В качестве источника попробую свою кровь. — Но никаких жертвоприношений! — недоверчиво повторил Рим и взял в руки чашку. — Никаких жертвоприношений, — кивнул парень и добавил: — Выпей уже! Инквизитор взял в руки кружку и, не отводя пристального взгляда от Нобу, отхлебнул добрый глоток. Тут же выплюнув мыльную воду, очумело уставился на парня. — Какого демона ты сунул мне эту га... — тут его глаза округлились, и он уставился на чашку у себя в руках. Стоило ему сфокусировать внимание на кружке, как она прошла сквозь руку и ударилась о пол, тут же разлетевшись вдребезги. — Хасимото! — тут же, словно по волшебству, из-за угла появился Мацухиса. — Сегодняшняя смена без оплаты. Разобьешь вторую — больше на смену можешь не выходить! Ты меня понял? — Да, сэмпай, — склонился нобу в поклоне. — Больше не повторится, сэмпай. Шеф-повар поджал губы и коротко бросил: «Уберись!» — после чего развернулся и ушёл на кухню. Нобу взглянул на растерянного инквизитора и хмыкнул. — Кое-какие законы тут все же работают, — с улыбкой произнес он. — Пусть в извращенной форме, но работают. *** Хитоми открыла рисоварку и наложила сыну полную тарелку с горкой. Перед парнем уже находился простенький, но достаточно разнообразный ужин: тарелка риса, одна поджаренная небольшая рыбешка, тертый дайкон и нарезанные овощи. Для рядового японца подобный ужин мог показаться скудноватым, но Хитоми старалась максимально сэкономить. Поэтому рыбу она взяла у местных рыбаков, прямо с корабля. Да, это был не тунец. Эта рыба считалась сорной и ей лучшем случае кормили котов, но женщина была рада и этому. Овощи пришлось брать на стихийном рынке, хотя находиться там было откровенно противно. Нет, дело было даже не в запахе и не в ужасной антисанитарии. Это Хитоми еще могла терпеть. Самое противное было во взглядах тамошних обитателей. Все, кого она там видела, провожали ее пристальными взглядами, в которых читалось все: от похоти до ненависти. Ни одного японца она там не обнаружила. Это подтолкнуло ее к мысли, что овощи придется искать в другом месте. — Мам, почему род папы не предложила помощь после его смерти? — спросил Нобу после того, как прожевал первую порцию еды. — Он ведь из древнего и сильного клана? Так? Хитоми, поставившая свою тарелку напротив парня, тяжело вздохнула. — Это очень сложно объяснить, но... — Ты скажи сначала прямо, а потом будем разбираться в частностях. — Они в другой стране. Как ты себе представляешь их вмешательство? Мы для них другой клан из другой страны. — И родственные узы тут никаким образом не играют роли? — Пока я не попрошу — они даже даже говорить с Цураями не станут. — А почему ты не попросила? Хитоми молчала около минуты, молча отправляя в рот рис и овощи. — Не хочешь говорить или не можешь? — Я подбирала слова, — прожевав, ответила мать. — Более правильно будет сказать, что я их боюсь. Боюсь, что для них я чужак. — Не думаю, что за обращение за помощью они бы тебе что-то сделали. — Я тоже так считаю, но отобрать тебя они бы могли. — Закончила Хитоми. — Если бы я знала, что Горо поставит на тебя клеймо, то я бы сама бы их попросила тебя забрать... Нобу кивнул и, закинув в рот немного овощей, спросил: — Кстати, про клеймо. Та штука, которая мне его поставила. У нее есть вторая половина. — Клеймо «Басугами» и клеймо «Йесугуми». — Кивнула женщина. — Это две половинки единого целого. Это единый артефакт, который разделен на две части после большой войны Таиланда и Японии. Это было очень давно. Тогда наши государства имели совершенно другие границы. — А у кого вторая половина этого артефакта? — Насколько я знаю, клеймо «Йесугуми» принадлежит клану «Громовой поступи». Это клан твоего отца. — Очень интересно, — задумчиво произнес Нобу. — Я запомню. После чего принялся уплетать ужин дальше. — Послушай, — начала Хитоми. — Может тоже начну работать? Я могу помочь, и тебе не надо будет сидеть ночами, чтобы... — Чтобы что? — поднял взгляд от тарелки парень. — Ты не сможешь заработать приличных денег, а за домом кто-то должен следить. — Но я... — Я все сделаю сам. Скажи мне лучше есть ли варианты снять печать? — По легенде, для того, чтобы снять печать, надо объединить две части артефакта. — То есть надо забрать у Цураев их половинку артефакта и договориться с «Громовой поступью» на объединение. — «Забрать»? Как ты себе это представляешь? — Очень просто. Надо всего лишь убить Гору и его сына. Этого хватит, чтобы мне никто не мешал забрать артефакт. — Беспечно произнес Нобу и тут же сморщился от жгучей боли в груди. |