Онлайн книга «Зачарованная Эви»
|
Дуб принялся яростно месить гору подошедшего теста: – У нашего Джерро слово с делом не расходится. В каком смысле? У него что, есть план? Какой тут может быть план? Головы на пиках ничего не могут сказать. – Его арестовали? – Нет. – Дуб рассказал, что сэр Стивен спас сквайра от темницы, поскольку, в оправдание сэра Питера, заявил, что наверняка эта девица-огр его оболгала. * * * Я не стала покидать Фрелл, поскольку мое бегство сочли бы признанием вины. И отправили бы за мной погоню. Наутро того дня, когда леди Элеонора давала бал в мою честь, в кухню вошли четыре стражника и встали по двое по обе стороны двери. Через полчаса стражники и Дуб отвели меня, кутавшуюся в одеяло от пронизывающего ветра, в особняк леди Элеоноры в проезде Ласточкин Хвост, где устраивали бал. Мне предстояло провести день там – примерять наряды и готовиться. По пути несколько человек перешли на другую сторону улицы, чтобы не встречаться со мной. Один прохожий заорал от ужаса, потом опомнился – настолько, что стал умолять меня о пощаде. – Не ради меня, – плакал он, – а ради жены и детишек! Я прошла мимо. Через несколько шагов какая-то женщина сделала мне реверанс: – Вы сберегли мое счастье: спасли мою дочь. Я сказала себе, что она возместила мне все обиды. Раскланялась в ответ, и мы двинулись дальше. – Я слыхал о твоем господине Чизвике, – сказал Дуб. – Он не мой. – Твой друг раздает деньги. – Ссужает. Этим занималась его семья. – А я слыхал – раздает. Обходит дома, где был мучной мор. И если кто-то еще слаб после болезни и не может работать или тот, кто работал, умер… – Последнее слово Дуб прошептал, а потом снова заговорил как обычно. – Тогда господин Чизвик отсыпает им имберты, сколько требуется. Ах, Чижик! Какой щедрый! Совершает добрые дела, как сквайр Джеррольд, но по-своему. Только сквайр находил время навещать меня во дворце. – Господина Чизвика, – добавил Дуб, – везде сопровождает юная дама. Я слыхал, прехорошенькая. Прачка говорит, она очень изящная, эта госпожа Клорис. Вот и прекрасно. Он послушался целительского совета и женится. Но что ему мешает ухаживать за ней и при этом иногда навещать меня? И почему я, собственно, не то чтобы рада за него? Да и как я могу за кого-то радоваться, когда через четыре дня настанет конец всем моим надеждам? Особняк леди Элеоноры красовался прямо посреди ряда домов из известняка. Огра это ничуть не волновало, но девушка во мне заметила, что в особняке целых три этажа, а нижний отделял от остальных фриз из танцующих гномов и эльфов. Над полированной деревянной дверью располагалось полукруглое окно. – Это дверной молоточек, госпожа Огр, – объяснил Дуб. – Берешься и отпускаешь. Так он работает. – Благодарю. Он кивнул и удалился. Стражники остались. Леди Элеонора открыла мне сама, хотя за спиной у нее маячил лакей. Глаза ее метали молнии, однако при виде стражников она тут же разогнала грозовые тучи и улыбнулась: – Заходите! Повеселимся. Что-то не так, и она не хочет, чтобы стражники это заметили? – Надеюсь, – обратилась она к моим провожатым, – вы любите пироги с мясом: они как раз поспели в кухне. По-моему, с говядиной и бараниной. – И повернулась к лакею: – Вэл, прошу вас, проводите этих господ в кухню. – Сударыня… – начал было один из стражников. – Госпожа Эви пришла на бал. Вечером Вэл сообщит вам, когда она соберется уходить. И леди Элеонора зашагала прочь. Стражники двинулись за Вэлом. Я пробежала за леди Элеонорой через две изысканно обставленные гостиные. Потом она развернулась ко мне: – Трусиха! Если уж решили очернить его, то почему не в моих глазах? Судя по всему, сэр Питер рассказал леди Элеоноре об обвинениях сквайра Джеррольда. Она снова зашагала прочь. Как же я сразу не сообразила? Странно, что она не отозвала приглашения. Как мне пережить потерю ее дружбы? Оказавшись у себя в спальне, она с размаху села на кровать, запрокинула голову и уставилась в потолок, лишь бы не смотреть на меня. – Мэнди уговорила меня не отказывать вам в дружбе, и я согласилась, но против воли – так и знайте! Можно ли считать дружбой дружбу против воли? А кто такая Мэнди? Ах да, их кухарка. Возле ажурной ширмы красного дерева стояла немолодая женщина с тугими седыми кудряшками и фигурой, напомнившей мне мягкое кресло. – А мне вот не по душе, как с вами обошлись, госпожа Эви. – Мэнди покачала головой, отчего двойной подбородок заколыхался. – Придумают тоже – девушку в огра превратить! Как ей удалось произнести слова, которые у всех застревали в горле, даже у меня? Каким образом леди Элеонора сумела ей обо мне рассказать? – Позвольте представить вам Мэнди, мою фею-крестную, – обратилась леди Элеонора к потолку. Правда? Вдруг она мне поможет, что бы там ни говорила Люсинда про остальных фей? Леди Элеонора чуть опустила подбородок, однако по-прежнему избегала встречаться со мной взглядом. – Мэнди разрешила мне сказать вам, что она фея, хотя об этом не известно никому, кроме членов нашей семьи. Еще она считает, что я ни в чем не должна вас винить. Мне это представляется трудным. Выглядела кухарка абсолютно заурядно, не то что Люсинда – по виду вылитая фея. А еще Мэнди была совершенно спокойна. – А вы можете… – «Превратить меня обратно?» Нет, я по-прежнему не могла это произнести. – Понятия не имею, что будет, если я вмешаюсь, – продолжала Мэнди. – Люсинда сама не знает, что творит. Может, но не станет? Я вскипела от ярости. Интересно, каковы феи на вкус? Или лучше ее зазЭЭнить? Я не ощутила ни малейшего страха, а значит, нечего гасить, но мне надо было зачаровать ее хотя бы на минуту. Я добавила сиропа в голос: – Вы желаете мне только хорошего. Подобное милосердие не может никому навредить. Если вы мне поможете, я исцелю еще больше больных. Леди Элеонору мне удалось убедить. – Мэнди, ну пожалуйста! Если кто и заслуживает серьезного колдовства, так это она! На фею мои чары зЭЭна не подействовали, но я ощутила, как она обиделась – а потом сразу оттаяла. – Золотце, мне нельзя. Скажите, госпожа Эви, вы дали бы своим больным лекарство, которое сегодня их исцелит, но завтра отравит? |