
Онлайн книга «Бумажный лебедь»
Почему он не спустил курок? Возможно, он хотел держать меня в плену, ослепшую и одурманенную. А может, собирался разрезать меня на кусочки и продать. Вдруг он уже вытащил мои внутренности, и я это почувствую, как только отойду от наркоза? А вдруг он решил, что я мертва, и закопал меня заживо? От таких мыслей боль превращалась в ужас – а ужас, поверьте, намного хуже, чем паника. Ужас поглощает вас целиком. Я проваливалась в его нутро. Я чувствовала его зловоние. Я дышала ужасом. Он пожирал меня живьем. Очевидно, мне что-то вкололи, я не знала, временный у меня паралич или постоянный. Я не знала, изнасиловал ли меня похититель. А может, избил, искалечил? Мне не хотелось выяснять. Я не знала, вернется ли он. И если вернется – возможно, худшее впереди? Ужас гнался за мной по пятам, однако в лабиринтах моих мыслей еще оставалась тихая гавань, куда он не мог добраться. Я забилась в этот спасительный уголок и сосредоточилась на колыбельной МамаЛу. Вообще-то это была не совсем колыбельная, а песня о бандитах, страхе и опасности. Когда ее пела няня – ласково и немного мечтательно, – она меня успокаивала. МамаЛу пела по-испански, но мне запомнился сюжет, а не сами слова. С гор Сьерра-Морена Они спускаются, Cielito lindo [5]. Черные очи. Cielito lindo, это контрабандисты. Я представила, что лежу в гамаке, над головой – синее небо. Эстебан легонько, исподтишка толкает меня в бок, а МамаЛу поет нам, развешивая на веревке белье. Мои самые ранние воспоминания связаны с няней и ее сыном, с нашим полуденным отдыхом в Каса Палома. Цвели лохматые живые изгороди, над красным и желтым гибискусом жужжали колибри. Ай-яй-яй-яй, Не плачь – подпевай. МамаЛу пела, когда мы с Эстебаном разбивали коленки или не могли уснуть. Пела, когда радовалась и когда грустила. Canta y no llores. Не плачь – подпевай. Я не смогла сдержать слезы. Я заплакала, потому что не могла петь. Потому что язык меня не слушался. Я заплакала, потому что няне, синему небу и колибри темнота была нипочем. Я плакала, думая о них, и потихоньку ужас начал отступать. Открыв глаза, я глубоко вдохнула. Меня по-прежнему окутывала тьма, однако теперь я ощутила качку. Наверное, ко мне понемногу возвращались чувства. Я попыталась пошевелить пальцами. Пожалуйста, окажитесь на месте. Согнитесь. Без толку. Моя голова еще гудела после удара, но на фоне ритмичного «бум-бум-бум» я различила голоса. Они приближались. – Вы часто проходите таможенный контроль в Энсенаде? – раздался женский голос. Ответа я полностью не расслышала. Второй голос оказался низким, определенно мужским. – …ни разу не было проблем на границе. Голос похитителя намертво засел в моих мыслях, как и его туфли. – Не волнуйтесь, мы просто проведем проверку… пересечете границу. – Голос женщины становился то тише, то громче. – Позвольте взглянуть… серийный номер судна совпадает с номером двигателя? «Пересечете границу». Энсенада. Вот черт! Я поняла, почему все вокруг раскачивалось. Мы плыли на судне – наверное, на той же яхте, где похититель чуть меня не убил. Мы находились у берегов Энсенады – мексиканского портового города в семидесяти милях от Сан-Диего, а женщина, скорее всего, – сотрудница таможни. Мое сердце забилось быстрее. Лови момент, Скай. Вот он, твой шанс спастись. Ты должна привлечь к себе внимание! Я крикнула во всю мощь легких, – изо рта не вырвалось ни звука. Вещество, которое мне вкололи, парализовало голосовые связки. Шаги доносились сверху – значит, меня спрятали в каком-то отсеке под палубой. – Вы – Дэмиэн Кабальеро? – спросила женщина. – Дамиан, – поправил он. – Не Дэ-ми-эн, а Да-ми-ан. – Что ж, кажется, все в порядке. Я сфотографирую номер вашего судна, и можете быть свободны. Только не это! Мой шанс на спасение ускользал. Я не могла ни кричать, ни брыкаться, однако сумела перекатиться с боку на бок. Затем – обратно. С левого бока на правый, с правого на левый. Я каталась все усерднее, все быстрее, не замечая, врезаюсь ли во что-то и есть ли толк от моих действий. После шестого или седьмого раза я услышала сверху скрежет, будто древесина терлась о древесину. Ну же. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Я вложила все силы в последний рывок, даже голова закружилась от натуги. Раздался грохот. Внезапно посветлело. – Что за звуки? – спросила женщина. – Я ничего не слышал. – Кажется, что-то упало внизу. Я проверю, не возражаете? Ура! – Что тут у вас? – теперь женский голос звучал четче. Она была близко. Очень близко. – Тросы, цепи, рыболовные снасти… Я различила неясные линии, идущие параллельно прямо надо мной, в нескольких дюймах от лица. Ура, я вижу! Мои глаза в порядке! Послышался скрип ключа в замке, и в помещение проник долгожданный, дивный свет, от которого у меня заслезились глаза. Я заглянула в щели, откуда шел свет. На лестнице показался мужской силуэт, за ним – еще одна фигура. Я здесь! Я снова начала кататься с боку на бок. – У вас там ящик упал, – заметила сотрудница таможни. Это я его опрокинула! Найди меня! Пожалуйста, найди! – Точно. – Мужчина шагнул в мою сторону. – Закреплю-ка я его понадежнее. Он прижал ногу к моему ящику, чтобы я не смогла его сдвинуть. Через щели в крышке я отчетливо увидела женщину – правда, не полностью, только руки и торс. Она держала какие-то бумаги, на поясе висела рация. Я здесь! Отвлекись от своих записей – и увидишь, как блестят мои глаза! |