
Онлайн книга «Два тигра»
![]() — Я не сомневаюсь в этом, господа, у него нет никакой причины видеть в вас английских шпионов. Кто мог бы подтвердить это? Вы уже видели генерала? — Еще нет: мы знаем, что командир, который привел нас сюда, предупредил его о нашем прибытии. — И давно вы здесь? — Час. — И он еще не прислал за вами? — Нет. — Это странно, — сказал сипай. — Обычно он не медлит. Позвольте, я схожу к командиру. Это, должно быть, тот же самый, что поручил мне отнести сюда ужин. Едва он поднялся и собрался выйти, как увидел, что командир сам входит в сопровождении двух индийцев, лица которых были спрятаны под кусками ткани, свисавшими с их огромных тюрбанов. — А я собрался искать вас, — сказал сипай. — Эти люди торопятся в Дели. — Я пришел как раз для того, чтобы попросить их потерпеть еще четверть часа, потому что генерал в этот момент очень занят. Ты отведешь их, Бедар. — Хорошо, — ответил сипай. Сказав это, командир удалился, сделав знак двум людям следовать за ним. — Кто эти два индийца в огромных тюрбанах? — спросил Сандокан у сипая, который провожал их взглядом. — Его адъютанты? — Не знаю, — ответил Бедар, несколько обеспокоенный. — Мне кажется, это шейхи. — А почему они прячут свое лицо? — Они, наверное, дали какой-нибудь обет. — А есть другие шейхи в лагере? — спросил Тремаль-Найк. — Немного. Большинство объединились с англичанами, забыв, что они индийцы, как и мы. — У вас есть надежда выстоять перед англичанами? — О-о!.. — сказал сипай, поникнув головой. — Если бы все индийцы поднялись с оружием, сейчас не было бы ни одного англичанина в Индостане. Но они боятся, а мы остались одни, и будем расплачиваться за всех. Англичане не дадут нам пощады. Что же, мы покажем им, как умеют умирать индийцы. Прошло еще четверть часа, Бедар поднялся со словами: — Следуйте за мной, господа. Абу-Хассам не любит ждать. Они покинули хижину и в сопровождении отряда кавалеристов направились к центральной площади, где Абу-Хассам расположил свой штаб. Все улицы были заполнены повстанцами, никто в эту ночь не спал. Они болтали, сидя вокруг гигантских костров, держа оружие в руках, готовые вскочить по первому сигналу трубы. Тут были сипаи, которые все еще носили свои живописные костюмы, приверженцы Тантия Топи и Рани, бородатые шейхи с огромными тюрбанами и тяжеленными саблями, отряды из Ориссы и даже маратхи, стройные и неподвижные, которые казались бронзовыми статуями. Отряд, возглавляемый Бедаром и охраняемый кавалеристами, скоро достиг широкой площади, тоже наводненной повстанцами и освещенной огромными кострами из цельных стволов горящего дерева, и, перейдя ее, остановился перед постройкой довольно жалкого вида, со стенами, пробитыми снарядами и пулями, которая раньше, наверное, была элегантным бенгали какого-нибудь богатого индийца из Дели. — Вот здесь живет генерал, — кивнул Бедар. Он сказал часовым пароль и ввел мнимых повстанцев в первую комнату, где находился знакомый командир, который разговаривал с несколькими людьми высокого роста, вооруженными до зубов. — Положите свои пистолеты и сабли, — сказал он, обращаясь к Сандокану и другим. Те повиновались. — Теперь следуйте за мной, — продолжал командир. — Генерал ждет вас. Их ввели в другую комнату, довольно просторную, с поломанной мебелью и хромыми стульями, на которых виднелись еще следы крови — верный знак, что здесь была ожесточенная схватка. Четыре шейха атлетического сложения сторожили две двери, держа обнаженные сабли. За столом сидел старый человек, с почти седой бородой, загнутым черным носом, похожим на клюв попугая, и черными глазами, блестевшими из-под чалмы. Увидев Сандокана и других, он поднял голову и прищурился, как если бы свет лампы мешал ему; несколько минут разглядывал их, а потом спросил сиплым голосом: — Это вы просили разрешения войти в Дели? — Да, — ответил Тремаль-Найк. — Чтобы сражаться и умереть за свободу Индии? — Против наших извечных врагов, англичан. — Откуда вы пришли? — Из Бенгалии. — А как вам удалось пройти через вражеские линии? -спросил старый генерал. — Мы воспользовались ночью, которая была очень темной вчера, потом спрятались в разрушенной хижине, пока не увидели ваш отряд. Старик помолчал еще несколько мгновений, особенно пристально глядя на Сандокана и его малайцев, потом снова спросил: — Ты бенгалец? — Да, — ответил Тремаль-Найк без колебаний. — Но другие, мне кажется, не индийцы. Цвет их кожи не такой, как в нашей стране. — Это правда, генерал. Этот человек, он указал на Сандокана, — малайский князь, ярый враг англичан. Он много раз сражался с ними на берегах Борнео. С ним его воины. — Так, — сказал генерал. — А зачем он приехал сюда? — Он приехал в Калькутту навестить меня. Сам я несколько лет назад был его гостем. Узнав от меня, что индийцы восстали, он решил примкнуть к нашему делу. — Это так? — спросил Абу-Хассам, обращаясь к Тигру Малайзии. — Да, мой друг сказал правду, — отвечал пират. — Я долгие годы был самым страшным врагом англичан на Борнео. Я много раз сражался с ними в Лабуане, и именно я сверг Джеймса Брука, могущественного раджу Саравака. — Джеймс Брук! — воскликнул генерал, кладя руку на лоб, как бы пытаясь вызвать старые воспоминания. — Да, да, это тот самый лейтенант Индийской компании, которого я знавал в молодости. Да, мне говорили, что он стал раджой на каком-то малайском острове. Он был англичанин, и, стало быть, твой враг. А этот, с лицом европейца, откуда приехал? — спросил он, указывая на Янеса. — Это друг князя. — Он тоже ненавидит англичан? — Да. — Только ли англичан? — спросил генерал, вставая и резко меняя тон. — Что вы хотите сказать, генерал? — с беспокойством спросил Тремаль-Найк. Вместо ответа старик сказал: — Хорошо, через два или три часа вы отправитесь в Дели с сопровождающими, которые привели вас сюда. Но оставьте свое оружие: его вам возвратят у стен города. — А куда нас поведут? — В вербовочный пункт, — ответил генерал, делая знак выйти. Тремаль-Найк и его товарищи вышли и снова оказались среди всадников во главе со знакомым им командиром. — Следуйте за мной, — сказал тот, делая знак своим людям окружить их. — Все в порядке. |