
Онлайн книга «Под маятником солнца»
Словно громом пораженный, он уставился на меня, его ясные голубые глаза почти смягчились. У него не было слов. Я видела, что причинила ему боль. Не хотела говорить настолько резко, но, увы, вышло совсем иначе. – Если нет иного способа, можешь задать мне какой-нибудь вопрос. Спросить о тайне, которую знаем только мы вдвоем. Раз уж Аркадия и вправду настолько коварна. – Я попыталась улыбнуться, но поняла, что моя улыбка похожа скорее на гримасу. Я так долго ждала встречи с ним, терпела заточение в его доме, и вот он здесь и отказывает мне даже в моем собственном «я». – Неужели так невероятно, что перед тобой на самом деле твоя сестра? Неужели ты не веришь, что я смогла и последовала за тобой? Неужели не веришь, что моих сил и любви достаточно, чтобы приехать? Неужели не веришь, что мне не безразлично… – Кэтрин! Его трость со стуком упала на пол. Сильные руки обхватили меня и не позволили продолжить. Я тотчас узнала запах брата и растаяла в его объятиях. Это был скорее порыв, чем что-либо еще. Я вдыхала его страх, гнев и напряжение. И не могла вспомнить, когда в последний раз мы были так близки. – Лаон… Он тяжело оперся на меня. Всем весом. Конечно же, он ведь ранен. – Твоя лодыжка… – начала было я. Брат рассмеялся, уткнувшись лицом в мое плечо. Я догадалась, насколько неуверенно он держит равновесие, однако было уже слишком поздно. Его руки сгребли меня, и мы упали на каменный пол. Я взвизгнула, но мы не расцепили объятий. Мои нижние юбки смягчили падение. Прильнув друг к другу и дрожа, мы хохотали и катались по полу. Время словно замерло. Я не осмеливалась взглянуть на Лаона и могла лишь гадать, чувствует ли он то же самое. Его лицо, уткнувшееся мне в плечо. Его приглушенный голос. Прошло много лет, и мы оба изменились, но в тот миг я снова ощутила себя маленькой девочкой, играющей с братом среди вереска. – Ты удивительно тяжелый, – пробормотала я. Все же была в нем какая-то надежность, позволявшая верить, что он меня не бросит. Я закрыла глаза. Было так легко забыть, где мы, и снова представить бескрайнее небо над вересковыми пустошами. – Преподобный Хелстон? – раздался откуда-то голос мистера Бенджамина. Мы отпрянули друг от друга. Краска стыда залила мне лицо, обжигая и клеймя. Я поднялась на ноги и разгладила юбки, наблюдая, с каким трудом встает Лаон. Протянула ему руку, но он предпочел ей трость. – Ваша комната готова. Где желаете поужинать сегодня вечером? И знаете ли вы, что ваша сестра вернулась из… – В зал вошел веселый, как и всегда, гном. – А! Мисс Хелстон! Рад, что вы пережили свою прогулку. Я кивнула в ответ на его приветствие. Мистер Бенджамин поправил очки в проволочной оправе и улыбнулся нам с удивительно отеческой теплотой. – Вы будете ужинать с мисс Хелстон, преподобный? Я могу устроить, не беспокоя… – Он замолчал, прищелкнул языком, а в его глазах промелькнуло сомнение. – Ну, вы понимаете, Саламандру. Лаон, нахмурив брови, пристально смотрел на меня: – Твое лицо выглядит иначе. – Я не изменилась. – И с этими словами я чуть выше подняла подбородок. Отступив на шаг, брат продолжал меня рассматривать. С вызовом взглянув на него в ответ, я неожиданно для себя тоже начала замечать перемены. Лаон казался чуть постаревшим и более усталым. Обрамленное темными волосами лицо было бледнее, чем я помнила его по дням, проведенным под пасмурным йоркширским небом. Я заметила тонкие морщинки в уголках его глаз, которые не исчезали даже тогда, когда брат не улыбался. А сейчас Лаон не улыбался. – Почему ты здесь? – требовательно спросил он. – Лондонское миссионерское общество, – произнесла я, вновь задетая его тоном. – У меня письмо оттуда. – Что? От самого преподобного Джозефа Хейла? – даже морщась от боли и все сильнее опираясь на трость, он продолжал насмехаться. – Тебя здесь быть не должно, Кэти. Здесь не стоит находиться. Это… это ужасное место. Краем глаза я заметила мисс Давенпорт, которая появилась на верхней ступеньке лестницы. Она выглядела не так, как обычно. Ее волосы обвивала алая лента. Я отчаянно пыталась изгнать из головы воспоминания о растревожившем меня сне. – Зачем ты вообще приехала? Это место тебе не подходит. Я же велел не приезжать, не преследовать меня. Говорил же, что все в порядке. Я жив, занимаюсь делом. Хорошо или нет, но исполняю свой долг пред Небесным Престолом. Что еще можно от меня требовать? Мне нужно получить доступ в города, нужно вырваться из этого места, нужно… – Ты не писал, – слабым голосом произнесла я. – Я писал. Писал, пока пальцы не начали кровоточить… – Вот только не мне. – Они должны понимать. В Обществе. Они не могут… – Несколько месяцев, Лаон. Без единой весточки. – Это не игра, Кэтрин. – Я знаю, Лаон. Поэтому и приехала. – Тебе следует вернуться в Англию, в Йоркшир. Здесь тебе не место. Здесь небезопасно. – Я остаюсь, – ответила я. – Как ты вообще можешь… – Он запнулся посреди своей тирады. – Нет, это не имеет значения. Важно то, что ты уезжаешь. Можете передать преподобному, что я совершенно здоров и прекрасно собой владею. Ему не стоит присылать ко мне нянек. – Я нужна тебе, – сказала я, – и здесь я в безопасности. – Нет здесь никакой безопасности. – Мисс Давенпорт сказала, что гейс, который защищает тебя, защитит и меня. Кровь связывает кровь. Тебе не нужно волноваться. Мой голос звучал все громче. Лаон всегда был склонен к непредсказуемым переменам настроения, но сейчас это казалось еще более заметным. Узел у меня в груди затягивался, и это напряжение, каким бы слабым оно ни было, слышалось в моем голосе. Волосы упали брату на глаза, и он их откинул. Упрямая линия его подбородка была зеркальным отражением моей. – Две недели. Ты уедешь через две недели. – Нет, я остаюсь. – Ты не можешь остаться, Кэти. У меня нет времени на споры. Все вот-вот случится, на карту поставлено больше, чем… – Может быть, нам лучше удалиться в гостиную? – откашлявшись, предложила мисс Давенпорт. Мы оба повернулись на звук ее голоса, Лаон явно удивился, увидев ее. А она ласково почесывала собаку, которая самозабвенно стучала хвостом по полу. Мисс Давенпорт, улыбаясь своей обычной сияющей улыбкой, не проявляла ни малейшего признака неловкости из-за спора, свидетельницей которого только что стала. – Я думал, вы уехали, Ариэль, – сказал Лаон. – Вовсе нет. Я составляю компанию вашей сестре с момента ее приезда. – Она поднесла руку к своей длинной белой шее и улыбнулась еще более ласково. – Пойдемте, нас ждет чай. А мы с вашей сестрой очень хотим послушать о вашем путешествии. Разве не так, Кэтрин? |