
Онлайн книга «Книжный магазин у реки»
– Ты знаешь, мне поступило предложение, – тихо сказала она, – только никому не говори об этом! Уильям пристально посмотрел на нее. – Ну, давай же, рассказывай! Шарлотта нарисовала пальцем на скатерти невидимый круг. – Один большой концерн заинтересован в приобретении моей компании. Они предложили очень хорошую цену. А я не знаю, как поступить. Уильям откашлялся. – Ты хочешь сказать, что получишь массу денег и перестанешь работать? О, это, должно быть, очень сложное решение! Шарлотта положила руки на колени и сжала их в кулаки. Она была еще не готова рассказать об Алексе, это по-прежнему казалось ей слишком личным, а как иначе объяснить свою эмоциональную привязанность к «Шарлотте и Ко», не упоминая его? – Все не так просто. Они хотят, чтобы я осталась работать в компании, думаю, что я и сама не готова просто передать свой бизнес кому-то другому. Как-никак, я построила его с нуля. – С другой стороны, это прекрасная возможность попробовать себя в чем-то новом – например, в управлении книжным магазином, – заметил Уильям. Шарлотта взглянула на него. То есть ему хотелось бы, чтобы она осталась в Лондоне? – Это будет сложно. Ведь вся моя жизнь сосредоточена в Швеции. Он кивнул. – Но очень многие переезжают в другие страны. Что именно ты не можешь оставить? Ну, я имею в виду, если тебе здесь нравится? Шарлотта пожала плечами. Все, что у них было общего с Алексом, оставалось в Сконе – дом и квартиры, где они жили, рестораны, в которых бывали, парки, где вместе гуляли. И кроме того, и он, и мама покоились на Восточном кладбище в Лунде. – Мой дом, например. – Ну, его ты можешь продать, правда? Или оставить в качестве летней дачи, если у тебя есть на это средства. В этот момент дверь клуба отворилась, и в него вошла еще одна женщина. В своем строгом костюме, с портфелем в руках она была похожа на адвоката или директора банка, и ее высоченные, тонкие шпильки гулко стучали по полу, когда она уверенным шагом направилась к Сэм. Как только Уильям заметил эту даму, на его лице появилось подавленное выражение. – О нет. Шарлотта попыталась понять суть происходящего, но увидела только, что Сэм стиснула зубы и перестала улыбаться. – Кто это? – Линдси. Женщина из полиции, с которой Сэм встречалась одно время. – Ой, вид у нее разъяренный. – Да, с этим не поспоришь. В ужасе взглянув на Сэм, дама в блестящем облачении взяла сумочку и удалилась, но Сэм, похоже, даже не заметила ее исчезновения. Вместо этого она взирала на Линдси. Сэм, до этого светившаяся уверенностью в себе, была совершенно обескуражена. Она сползла с барного стула и, странно жестикулируя, пыталась что-то объяснить, но Линдси только качала головой. – Может быть, нам не стоит на это смотреть? – прошептала Шарлотта Уильяму. – Не хочешь – не смотри, но я такое зрелище пропускать не собираюсь. Сэм сделала несколько неуверенных шагов в сторону их столика, и до Шарлотты донеслись обрывки разговора. – Мне очень жаль, честно! – Я не верю тебе. Линдси подбоченилась, а Шарлотта на секунду попыталась представить себе, как могли сосуществовать две настолько импульсивные особы. – Сообщение, которое я отправила тебе, было большой глупостью. Прости меня. Линдси впилась взглядом в Сэм. – Да, это было так по-детски. Сэм нервно сглотнула. – Может быть, мы пойдем куда-нибудь и обсудим это? – сделала она попытку к примирению. – Никогда в жизни! Я ни звука от тебя не хочу слышать, пока ты не повзрослеешь. Бросив на Сэм последний победный взгляд, она резко отвернулась и выскочила из паба. С поникшей головой Сэм быстрыми мелкими шажками вернулась к их столику и присела. – Вот черт! – громко выругалась она. Уильям протянул ей руку. – Все образуется, – дружелюбно сказал он, но Сэм только замотала головой в ответ. – Она же все равно тебя не интересовала, ведь правда? Сэм грозно взглянула на него. – Правда, но это вовсе не означает, что мне нравится, когда меня прилюдно унижают, – прошипела она. – И вдобавок… – Она глубоко вздохнула. – Вдобавок я совсем забыла, какая она красивая. Уильям похлопал ее по плечу. – Мне жаль, Сэмми. – Да понятно. – Прежде чем снова подняться с места, она провела руками по покрасневшим щекам. – Мне нужно что-нибудь покрепче, – пробормотала она, исчезнув в направлении бара. Уильям кивнул. – Тяжело, когда тебя бросают. Когда их взгляды встретились, Шарлотта заметила блеск в его глазах. – Все в порядке? Уильям отвернулся. – Конечно. Но все, что касается отношений, ужасно сложно. Шарлотта покрутила в руках стакан. – Я знаю, что ты имеешь в виду. – Некоторое время назад я был обручен, – продолжил Уильям. – Вот как? Он улыбнулся. – Ее звали Тереса, мы жили вместе несколько лет. У него во взгляде мелькнуло что-то неопределенное, и у Шарлотты в душе возникло чувство неловкости. Она, признаться, совсем не хотела знать об этой Тересе. – И что у вас произошло? – спросила Шарлотта, сделав над собой усилие. Уильям покачал головой. – Как ни странно, ее утомили тосты с консервами из тунца, которые мы каждый вечер ели на ужин. Она возненавидела мое писательство и сказала, что у нас нет будущего, потому что я никогда не смогу наладить нормальную жизнь с настоящей работой, детьми, домом, автомобилем-универсалом и так далее. – Он пожал плечами. – Тереса, конечно же, была права. Как раз, когда она меня выгнала, Сара предложила мне жилье в «Риверсайде». – Ох, – сочувственно произнесла Шарлотта. Между бровями Уильяма пролегла морщинка. – Когда мой предыдущий роман был на пике продаж, у меня возникло желание позвонить и рассказать ей, как хорошо все устроилось. Неловко, правда? Шарлотта слегка улыбнулась. – Ну, это как раз можно понять. И что было потом? Тебе удалось поговорить с ней? Он посмотрел в потолок. – Наш общий знакомый подсунул ей интервью со мной в журнале «Guardian», где меня выставили в качестве довольно надменного, но невероятно успешного писателя, который в перспективе способен получить все мыслимые литературные премии. |