
Онлайн книга «Наука логики. Том 1»
Entstehen – возникновение Entwicklung – 1) развитие, развертывание; 2) разложение в ряд (в математике) Entwicklungspotenz – степенной член разложения (см. прим. 53 к т. I) Existenz – существование Für-Eines-Sein – бытие-для-одного (см. прим. 33 к т. I) Für-es-sein – для-него-бытие Fur-sich – 1) для себя (как технический термин); 2) особо, само по себе, отдельно, самостоятельно (во всех остальных случаях) Fur-sich-sein – для-себя-бытие Gedankending – вещь, сочиненная мыслью, нечто лишь мысленное, а не реальное; голая абстракция Gegensatz – противоположность (в отдельных случаях: противоречие) Gehalt – содержимое, содержательность (иногда: содержание) Geist – дух Gemüt – душа Gesetzisein – положенность Gewissheit – достоверность, уверенность Gleichheit – равенство, одинаковость Grad – градус, степень Grenze – 1) граница (как технический термин логики Гегеля); 2) предел (в математике) Grösse – величина Grund – основание (Zu Grunde gehen – идти ко дну, погружаться в основание, см. прим. 81 к т. I) Grundlage – основа Gute, das – добро Ideelle, das – идеализованное Identität – тождество Indifferenz – индифференция (см. прим. 69 к т. I) Inhalt – содержание Inharenz – присущность In-sich-Sein – внутри-себя-бытие Jenseits, das – потустороннее Kontinuitat – непрерывность Leere, das – пустота Lehrsatz – теорема Masslose, das – безмерное Mehrheit – многость Mitte (die) des Schlusses – средний термин силлогизма Negativitat – отрицательность Nichtdasein – неимение наличного бытия Nichtidentität – нетождество Nichtsein – небытие Nichtunterschiedensein – неразличность Punktualitat – точечность Quantität – количество Quantum – определенное количество Räsonnement – рассуждение (иногда: рассуждательство) Rasonnieren – рассуждательство, рассуждение Reflektiertsein – рефлектированность Reflex – отражение Reflexion – рефлексия (см. прим. 78 к т. I; в отдельных случаях переводится через «соображение») Reflexionsbestimmungen – рефлективные (рефлексивные) определения, определения рефлексии Regel – правило (см. прим. 61 к т. I) Repulsion – отталкивание Sache – 1) мыслимая вещь; 2) суть; 3) вещь, предмет Satz – предложение, положение, начало (например, «начало противоречия») Schein – видимость (в отдельных случаях переводится через «свечение») Scheinen – свечение, свечение видимостью, излучение видимости (см. прим. 78 к т. I) Schluss – умозаключение, силлогизм Schlusssatz – заключение Schranke – предел Seele – душа Seelending – душа-вещь Sein – бытие Selbst, das – самость Selbstbewegung – самодвижение Setzen – полагание Sollen – долженствование Sprung – скачок Staatsökonomie – политическая экономия Stetigkeit – непрерывность Subsumtion – подведение под более общее, подчинение более общему Totalität – тотальность, целостность, целокупность Trieb – влечение (в отдельных случаях: стремление, движущее начало, импульс) Triplizität – троичность, тройственность Ungleichheit – неравенство, неодинаковость Universum – вселенная, универсум Unmittelbare, das – непосредственное Unterschied – различие Unterschiedensein – различность Urteil – суждение Vergehen – прехождение Verhältnis – отношение Vermittelung – опосредствование Vernunft – разум Verschiedenheit – разность Verstand – рассудок (в отдельных случаях: смысл) Vielheit – множественность Voraussetzen – предполагать, предполагать (в смысле «полагать наперед», «предпосылать») Voraussetzung – предположение, предпосылка, пред-положение Vorstellen – представливание, представление Vorstellung – представление Wahrheit – истина, истинность Werden – становление Wesen – сущность Wesenheit – 1) определенная сущность (как особая категория); 2) сущность (в остальных случаях) Wesentlichkeit – существенность Widerspruch – противоречие Wollen, das – воля Ziel – цель стремлений Zusammenfallen – сжиматься, свертываться Zusammensetzung – составность Zweck – цель |