
Онлайн книга «Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере»
— Держите, — он достал из кармана джинсов свой и протянул ей. Элоиза нашла список последних вызовов. Ну да, Доменика два раза и пять раз Полина. — Вы тоже не сразу начали отвечать на звонки? — рассмеялась она. — Именно, — он тем временем положил ей на тарелку сыр, ломтики мяса и кусочки куриного филе. — Я, следуя вашим наставлениям, ушел спать к себе, а телефон остался здесь. И звонил в свое удовольствие. И только недавно я обнаружил столь упорный интерес к моей особе и выяснил, кто же это и что им нужно. Я сказал обеим дамам, что ваш телефон пал смертью храбрых в сражении с хитрым графом Барберини, и заверил, что вы в полном порядке, и непременно сообщите о себе, как только проснетесь. — Тогда я с вашего позволения позвоню родственникам, — она начала с номера Доменики. — Привет, Доменика. — О, пропажа нашлась, — радостно откомментировала кузина. — И ничего я не пропажа, я просто все еще без телефона и вообще спала до обеда. Со мной все в полном порядке. А вот скажи, как там наш вчерашний отравленный? — А что ему сделается, он живучий! — Откачали? — Ясное дело. Я потом тебе расскажу, какие именно элементы вымыли из его желудка. Если тебе это о чем-то скажет, конечно. Коктейль тот еще, скрывать не буду. — У него было много шансов выжить? — У него почти не было шанса помереть, при сложившемся раскладе. Вот если бы вы там вчера часок подумали и помедитировали на его воющую тушу, то можно было бы не успеть. А вы все сделали сразу, к тому же, ты, зараза такая, меня сговорила его с того света вытаскивать! Будто у меня своих неприятных пациентов мало! — Да ладно, Доменика, я просто знаю, что ты лучшая. А вот состав того зелья, что не ужилось с другим содержимым его желудка, можешь кинуть мне на почту? Я сама-то ничего не пойму, но найду, кому показать. — Ладно, хочешь в кишках копаться — копайся, хотя бы и виртуально, пришлю. — Просто у меня есть все основания полагать, что содержимое бокала предназначалось вовсе не графу. — Ух ты! А кому? — Совсем другому человеку. — Моложе, старше? — Около сорока. — Ну, при своевременном промывании желудка тем более не умер бы. Но помучился бы изрядно. — Поняла. Спасибо тебе, и не сердись, пожалуйста, за то, что я тебя вчера сорвала. — Ладно бы кому другому помочь, а не этому придурку! — Линни мне вкратце рассказала о вашем знакомстве. — Тогда ты очень хорошо понимаешь, как много мне должна. Рассказать мне всю историю, не меньше, ясно тебе? — Ясно. Но сначала эта история должна закончиться. — Ты там Полине позвони, ладно, а то она очень беспокоится. — Вот прямо сейчас и позвоню. Целую нежно, пока. — И тебе всего хорошего… Элоиза отсоединилась, не выдержала и рассмеялась. — Господин Барберини жив. Моя кузина промыла ему желудок и изучила содержимое. Она обещала прислать мне список того, что обнаружила, и я этот список готова кому-нибудь показать. У кого по химии отличные отметки были? Мужчины переглянулись, Карло развел руками. — Увы. Разве что у Бруно, может быть. — Вот с него и начнем. Монсеньор, я должна позвонить еще одной родственнице. — Понимаю. Очень хотел бы посмотреть на вашу беседу в реале с любой вашей родственницей. По линии матери, я так понимаю? — Правильно понимаете. У Шатийонов таких сумасшедших нет. Но во мне очень много именно от этой родни. — Звоните уже, а то ваш кофе безнадежно остывает, — подмигнул он ей. И Элоиза набрала номер Полины. То есть нажала на уже имеющийся вызов. — Привет, Полина. Нет, я не потерялась и не сошла с ума, у меня просто разбился телефон, со мной всё в полном порядке, — произнесла она единым духом. Мужчины хохотали в голос. — Добрый день, Эла. Я, конечно, очень рада слышать, что у тебя все в порядке, но что за дикая история с Корнелио? Почему его возвращала с того света Доменика и при этом жутко ругала тебя? Что вообще с ним произошло? — Он, знаешь ли, хлебнул своей собственноручно приготовленной гадости, которую предназначал другому человеку, вот и всё, — буркнула Элоиза. — Можешь поехать в клинику к Доменике и сама его спросить. — Доменика пока не разрешает посещения. — Но говорит, что с ним всё будет в порядке, так что не переживай. — Ладно, тогда объясни, кого он пытался отравить. — Давай, я всё расскажу тебе позже. Пока у этой истории ещё нет конца, а вот когда он появится — тогда уже будет, о чём говорить. — Ты не меняешься. Вечно какие-то секреты, сколько же можно! — Полина, я же обещала. Значит, сделаю, как только смогу. — Ладно, тогда скажи, я правильно понимаю, что вчера ты была на приеме с герцогом Савелли? — Именно, — уныло сказала Элоиза. Она уже поняла, что сейчас последует. — Все, кто вас видел, сказали, что вы с ним отличная пара. Мне уже прислали несколько фотографий, вы очень хорошо смотритесь вместе. Я бы на твоем месте задумалась, — значительно произнесла тётка. — Ну Полина же! Не лезь, пожалуйста! — Я и не лезу, я просто даю тебе хороший совет. По статусу он подойдет тебе идеально, Анну-Лючию как-нибудь переживем. — Полина, я не буду звонить тебе год, если ты не прекратишь! — А что я такого сказала? — почти обиделась тётка. — Такого, чего бы ты сама не знала, — ядовито добавила она. — Закрыли тему, — сказала Элоиза. — Счастливо, Линни привет, восстановлю телефон — позвоню ещё. Может быть. — Не обижайся, девочка. Всё хорошо, — донесся до неё голос тётки, но Элоиза уже отключалась. Опустила руку с телефоном, задумалась. Вот не было печали! Она же не подумала совсем, как мал город и мир вообще, и что о том, что она куда-то пошла в паре с Марни, тут же узнают даже те, кто не был на том приёме. Как же, такой скандал, и они оба, как изволил выразиться пострадавший, в эпицентре! Полина, наверное, с утра висит на телефоне, выясняет подробности и клянет себя за то, что вчера осталась дома. — Вас расстроили родственники? — встревожено спросил Марни. — Моей тётке насплетничали про вчерашний приём, а поскольку она давняя приятельница Барберини, и матушку вашу тоже знает давно и хорошо, то ей всё любопытно. — Жалеет, что своими глазами не видела? — усмехнулся Лодовико. — Именно. А ещё теперь весь город собирает сплетни про нас с вами, не удивляйтесь, если каким-нибудь боком до вас дойдет, — она отдала Себастьену телефон, залпом выпила кофе из своей чашки (он и вправду остыл), и молча принялась есть. |