
Онлайн книга «Мария-Эстелла, или Призраки из прошлого»
У стола обнаружился Лодовико. После приличествующих случаю выражений изумления он добыл где-то чистые бокалы. — Так, а где Карло? Его посылали за вином из запасов Шарля, куда он делся? Кстати, Себастьяно, тут пришел Маурицио Росси и мы даже успели сыграть одну партию, присоединяйся? — Втроем? — Вчетвером, с нами еще именинник. Да где этот бездельник Карло? — Я здесь! — возгласил Карло и поставил на стол корзинку с несколькими бутылками. — Отлично! — Лодовико разлил вино, затем подхватил корзинку с оставшимися бутылками и пошел в угол, там на столе стояли бокалы и лежали карты, а за столом сидел упомянутый Маурицио Росси, глава службы техподдержки — невысокий, щуплый, рыжий, одетый обычным для него образом, то есть абы как. — Себастьяно, пошли. Госпожа де Шатийон, пойдемте тоже. Уверяю вас, это наилучшая компания из возможных здесь сегодня, конечно, если вы не хотите потанцевать с молодежью в темной комнате. — Нет, я не хочу танцевать с молодежью в темной комнате, — Элоиза спрятала улыбку за бокалом. — Тогда… Элоиза! — кажется, Марни осенила какая-то мысль. — Слушаю вас? — А вы играете в карты? — Да, — осторожно ответила она. — Тогда уточним: а вы любите это делать? — Да, — ответила она еще осторожнее. — Идем, — он взял ее за руку и потащил в тот самый угол и обратился к присутствующим. — Вот вам сюрприз. Меня вы знаете, как облупленного, а госпожу де Шатийон — нет. Она согласилась поучаствовать в партии. — Но звали-то вас? — тихо спросила она. — А я буду вашей группой поддержки, — усмехнулся он. — Вы полагаете, я не справлюсь сама? — Если вы против такого варианта, я буду вашей командой болельщиков. Согласны? — Согласна, — Элоиза вежливо кивнула и позволила усадить себя в кресло. — Добрый вечер, господин Росси. — Добрый вечер, госпожа де Шатийон, — Росси тем временем встал и приветствовал ее. — Вы меня удивили, честное слово. Вы же никогда никуда не ходите? — Отчего же? Хожу. Правда, не часто. На столике лежали карты, сбоку стояла тарелка с фруктами, а на полу — та самая корзинка с бутылками. — Кто победил в прошлый раз? — осведомился Марни. — Ланцо всех просто порвал, — хмыкнул Лодовико. — Надеюсь, госпожа Элоиза как-нибудь разнообразит нашу партию. Прибежал Ланцо, уселся, и понеслось. Вокруг орали, пили, танцевали, били посуду, уронили что-то громоздкое, а потом еще и подрались. Они же сидели как в заколдованном кругу — туда как будто проникали даже не все звуки извне. Они пили вино, улыбались и играли. Сдавали, торговались, считали масти, брали взятки… или не брали. Впрочем, Элоиза ошибок не делала. В её жизни бывало всякое, и она давно не играла, но вообще она обычно садилась играть только в том случае, если собиралась выиграть. Или если ей хотелось подержать карты в руках и поразгадывать противников. Она намеренно затеняла их в сознании, чтобы случайно что-нибудь не подсмотреть и не прочитать, и пользовалась только обычными человеческими способностями. Обычно их хватало, сегодня тоже оказалось достаточно. Надо сказать, что партнеры были прекрасные, и играть с ними было одно удовольствие. Марни сидел рядом с ней и сиял, в начале он пару раз попробовал подсказать, но она так на него посмотрела, что он больше не пытался. Только подливал вино, улыбался и подмигивал. Партия закончилась около трех часов ночи именно так, как планировала Элоиза — то есть она выиграла. — Благодарю вас, господа, за доставленное удовольствие. Я даже не предполагала, что здесь скрываются такие таланты, — она улыбнулась всем, торжествующе и открыто. — Донна Элоиза, а мы-то тем более не предполагали! — Лодовико разлил вино. — За победителя! — За нашего очаровательного, — подчеркнул Маурицио, — победителя. Донна Элоиза, с вами опасно садиться играть! — Поэтому я играю очень редко. Господа, я покидаю вас, потому что завтра еще не выходные, как говорится — скоро вставать, а еще не ложились. Господа встали и раскланялись. Марни вновь предложил ей руку. — Пойдемте, провожу. Она не стала спорить — еще не хватало, на виду у всех — и вышла с ним в коридор. И там уже попыталась проявить самостоятельность. — Спасибо, я не заблужусь, — и попыталась выдернуть руку, но не тут-то было. — Идемте, Элоиза. Обещал проводить — провожу, не обсуждается, — и он повел ее домой. Идти было недолго, они быстро добрались до входа в ее комнаты. — Благодарю вас за вечер, — благовоспитанно сказала она, и хотела было уже уйти внутрь, но вдруг вспомнила. — Стойте. Зайдемте ко мне. На два слова. — Да хоть на две тысячи, — Марни дождался, пока она провернет ключ в замке, и придержал дверь. — Чуть не забыла! Ваш Марко! — Что — Марко? Он одиноко пил в углу, — не понял он. — Вот именно, одиноко пил в углу. И страдал. Что-то там про больных родственников, я не уловила подробностей. Выясните, все ли в порядке с его семьей. Возможно, причина в этом. — Элоиза… ничего себе! — его глаза буквально вспыхнули. — Мне и вправду не приходила в голову такая простая причина. Хорошо, если дело в этом, тогда все в порядке. — Вашего второго сотрудника я в лицо не знаю, поэтому увы. — Я подумаю, как показать его вам. Но… это же невероятно! — Вероятно. Впрочем, проверьте, да и все. Вот теперь уже точно спасибо за вечер и спокойной ночи. — Погодите. А вы часто играете в карты? — Нет, очень редко. В старшей школе и студенчестве это было забавно — научиться выигрывать. Потом научилась, и стало не так забавно. — А вы любите побеждать? — он лукаво глянул на нее. — Да, — просто ответила она. — Хорошо, я это запомню. — Вы тоже любите, насколько я знаю. — Правильно знаете. Давайте побеждать вместе? — Посмотрим. Спокойной ночи, Себастьен. Вечер в вашем обществе оказался очень приятным, спасибо. — Возвращаю вам комплимент — вечер в вашем обществе просто незабываем. Спокойной ночи, Элоиза. * 5 * Звук будильника с трудом пробился к сознанию сквозь неглубокий и нервный сон. Элоиза попыталась дотянуться до него, не открывая глаз, и выключить, но рука натолкнулась на что-то… чего не должно было быть в кровати и на тумбочке. Она открыла глаза. Не чего-то, кого-то. Рядом с ней в постели лежал и улыбался ей Себастьен Марни собственной персоной. Легко повернулся, взял надрывающийся телефон, передал ей. |