
Онлайн книга «Джулиана, или Ведьминские козни»
О чем она сразу и сказала. — Благодарю вас, господин Верчеза. Вы еще желаете остаться работать здесь? — Да, я очень этого желаю, — сказал он с улыбкой. Может быть, для кого-то эта улыбка и была приятной, а ей показалась противной. — В таком случае, вас порадует известие о том, что вы прошли испытательный срок и если желаете, можете оставаться. — Спасибо, госпожа де Шатийон, я очень рад это слышать, — он продолжал на неё вопросительно смотреть. — Вы хотели узнать что-то ещё? — Да, спасибо. Скажите, вы, в самом деле, собрались уволить Джулиану? — А вас это удивляет? Меня не устраивает, как она работает. — А мне показалось, это личное. — Личная нелюбовь к нерадивым сотрудникам? Да, у меня есть такая черта характера. — Но она же так молода, она ещё научится! — Она может научиться где-нибудь в другом месте. Где её ничего не будет отвлекать от работы. — Вот, говорю же я, что это у вас личное! Вы её просто не любите! — Скажите, а я по какой-то причине должна её любить? — Мне кажется, что вы бедняжку не любите абсолютно без причины. Вы как собака на сене — сам не ам, и другим не дам. А у девочки, можно сказать, единственный приличный шанс в жизни! О как. Интересно. И почему это вдруг единственный шанс? — Вы в самом деле хотите мне это всё сказать? — подняла бровь она. — Вы хорошо подумали? — Ну а что? — удивился он. — Вы ведь привязались к господину герцогу потому, что он богат и из аристократической семьи? — Что? — нахмурилась она. — Вам же нужен мужчина знатный и обеспеченный? Почему вы на других-то не глядите? Другие ведь ничуть не хуже! Элоиза молчала и считала про себя — до десяти и обратно. Если бы ей сейчас глотнуть того кофе от Джулианы, то она бы уже орала не хуже сестрицы Линни, на всех известных ей языках и некоторых неизвестных. Но она была в здравом уме и твердой памяти. Продышалась и рассмеялась. — Господин Верчеза, я еще не сообщила в отдел управления персоналом о том, что вы прошли испытательный срок и остаетесь. — И что? — а ведь он и правда не понял ничего и считает, будто все в порядке. — То, что я могу и передумать. Послушаю ещё вас сейчас и передумаю. Скажите, вы собираете по дворцу сплетни из любви к искусству или с какой-то другой целью? — Я? Сплетни? Да просто вы мне очень нравитесь! Я сам не против проводить с вами время! — Извините, не получится. Я не собираюсь проводить с вами свое время. Если вас это по какой-то причине не устраивает — вам придется хорошо подумать о дальнейшей работе в моём отделе. — Почему это? — вскинулся он. — Потому, что я не уверена в том, что вы впишетесь в коллектив, и что от вашей работы будет польза. Более того, я приношу вам свои извинения, но я ввела вас в заблуждение. Ваш испытательный срок продлен на месяц, считая от сегодняшнего дня. — Как так? — Легко. Мне очень важны спокойствие и комфорт на работе. Я готова ради этого подходить к каждому сотруднику со всей возможной строгостью. И если я услышу, или до меня ещё каким-то образом дойдет информация о том, что вы сплетничаете ну хоть о ком, не обязательно обо мне — вы в тот же день станете абсолютно свободны от работы в моём отделе. Вам понятно? — Вполне, — мрачно кивнул он. — Если вас что-то не устраивает — вы можете нас покинуть. Если устраивает — ступайте работать. Верчеза молча встал и вышел. Тут же из приемной раздался взрыв хохота. Элоизе было интересно, что там, и кроме того, теперь следовало сделать кое-что ещё. Она встала из-за стола и двинулась в приёмную следом за Верчезой. За креслом брата Франциска стояли Ренци и Мори, вместе с монахом они что-то разглядывали на экране и хохотали. То есть, брат Франциск улыбался, а хохотали остальные. — Ну что, жив? — спросил Верчезу Донато Ренци. — Жив, — буркнул тот. — Продлила испытательный срок на месяц! — Что, не удалось придержать язык? — преувеличенно сочувственно глянул Мори. — А мы тебя предупреждали, между прочим. Элоиза решила, что дальше подслушивать нехорошо, и вышла. — Как хорошо, что вы все здесь, господа. Брат Франциск, вы уже рассказали о нашем новом проекте? — Я думал, вы сами это сделаете, — ответил секретарь. — Расскажите общие моменты, а я сейчас подойду, и обсудим все вместе, — Элоиза улыбнулась всем и вышла. Как она и предполагала, Джулиана пользовалась одиночеством и рыдала. Увидела её, подняла голову и принялась вытирать слёзы. — Госпожа де Шатийон, вы, может быть, передумаете? Я буду сидеть тихо-тихо, приходить на работу на час раньше и уходить позже всех! Я буду выполнять всё-всё, что вы мне поручите! Я же не такая уж и плохая, правда! — Госпожа Уильямс, мы сейчас не обсуждаем ваши личные качества. Меня не устраивает, как вы работаете, и как вы к работе относитесь, не устраивает тоже. Я думаю, вы найдете себя в каком-нибудь другом занятии. Признайтесь, вам не так уж и нравится аналитическая работа! — Вообще-то да, — с готовностью откликнулась Джулиана. — Может быть, меня возьмут в отдел связей с общественностью? Я умею давать интервью на камеру! Ну конечно, Элио Сарто, руководитель отдела по связям с общественностью, будет безумно рад такому сокровищу! Ему хватает своей Сильвии Полетти, но та хотя бы просто глупая, а не пакостная. — Я сомневаюсь в том, что господин Сарто согласится принять вас. Думаю, вам нужно поискать работу в другом месте, так будет лучше для всех. — Жаль, — вздохнула Джулиана. — Скажите, а у вас нет знакомых в каком-нибудь модельном агентстве? Наверное, Элоиза могла найти знакомых хоть у черта лысого, но не испытывала ни малейшего желания это сейчас делать. — Не знаю, не уверена. Зато я точно знаю, что ваш расчет будет зависеть от того, выполните ли вы до конца недели то, что я вам поручила. Поэтому я советовала бы вам не терять времени, а приниматься за работу. Я написала представление госпоже Ларге, вы уже были у неё? — Нет еще, — прохныкала Джулиана. — Сходите. Это неизбежно, лучше не откладывать. — Госпожа де Шатийон, — она подняла заплаканные глаза. — Раз уж вы все равно меня уволили… можно, я пойду к себе и успокоюсь? Уже пятый час, я все равно не успею и не смогу сегодня ничего. А завтра я приду и возьмусь за работу. — Ступайте, — пожала плечами Элоиза. — Дальше всё зависит от вас, я не стану вас задерживать. — Спасибо, — прошептала Джулиана. Элоиза развернулась и направилась к двери. Для того, чтобы из узла волос выскользнула шпилька, понадобилось минимальное усилие. Шпилька с бриллиантом в чашечке цветка легко опустилась на паркет, сверкнула в луче света и отправила Джулиане солнечный блик. |