
Онлайн книга «Пари, леди, или Укротить неукротимого»
— Собственной персоной, — высокомерно изогнул брови мужчина, — можете не падать ниц. — Чем обязана, лорд Герберт, столь раннему визиту? Мужские брови изогнулись сильнее. — Что это за обращение, леди? — По имени, как вы и велели. Что-то не так, ваше лордство? Мужчина поджал губы и заморозил Алис холодом ответной фразы, даже мурашки по коже побежали, и девушка плотнее запахнула халатик. — В глубинке, откуда вы родом, еще хуже обстоят дела с образованием, чем я думал. Разрешаю в дальнейшем обращаться ко мне «ваша светлость», «лорд Морбей де Феррес» и «милорд», а теперь — по существу. Меня ждут дела за пределами университета. Пока я отсутствую, ваша задача — конспектировать все вопросы, с которыми будут приходить посетители — а их наверняка окажется много, — затем доложить мне обо всем по возвращении. Также разберитесь со всей корреспонденцией. Алисия тотчас ощутила себя бедняжкой из сказки, которой поручили отделять крупу от шелухи, — корреспонденции на столе секретаря скопилось столько, что на нее требовалось несколько дней, не меньше. «Никак это месть за вчерашний ужин», — подумала девушка, изо всех сил сдерживая порыв уволиться сию же минуту. — Также подготовьте речь для ректора. Карен должен будет произнести ее перед студентами на церемонии открытия. Он не слишком хорош в публичных выступлениях и четком формулировании мыслей перед лицом толпы, так что постарайтесь. «Да лучше бы я осталась голодной, но ужасный лорд получил свое мясо!» — в сердцах подумала Алис. — …отсортируйте, так проще будет ориентироваться в бумагах и находить нужную информацию. Кстати, не вижу в руках блокнота, леди, у вас настолько хорошая память, чтобы запомнить все задания? — Милорд, — сладким голосом начала Алисия, — если я решу вопрос с вашим ночным сном, могу ли распределить данные на сегодня обязанности и на остальные дни недели? Говорят, здоровый сон способствует хорошему настроению. — Не берите на себя больше, чем можете сделать, леди, так у вас появится шанс справиться с новыми обязанностями до истечения трех месяцев. — Ваша светлость, я бы не брала больше, но вы настаиваете. А для женщины в работе главнее всего один момент… Если мужчина зол и не выспался, нужно давить на слабые стороны. Лорд, как обнаружила Алисия, был склонен к авантюрам и наверняка, подобно любому мужчине, не чужд любопытства и азарта. — И какой же? — попался на крючок его светлость. — В женской работе важнее всего умелое распределение и последовательное выполнение поставленных задач, иначе не справиться. Хотелось бы ей добавить: «А вы требуете всего и сразу», — но здесь главное не переборщить с обвинениями, вызвав еще большее раздражение. Пожаловаться можно будет при подходящем случае. Даже желательно изобразить трудягу-муравьишку, который героически тянет непосильный груз ответственности. — Вот как, — хмыкнул лорд. — Вчера вы управились на славу, утащив мой ужин. Пришлось давиться какими-то бутербродами с салатом, и я был ужасно близок к вашему немедленному увольнению. — Готова обменять вчерашний ужин на сегодняшний обед, лорд Морбей де Феррес. Приготовлю сама. И спорю, что вкус намного превзойдет вкус блюда из столовой. Вы вряд ли ели что-то вкуснее. — Весьма сомневаюсь. На что же вы спорите? — Если проиграю, соглашусь на добровольное и взаимное расторжение нашей магической клятвы. Увольняйте себе на здоровье. Но если выиграю, стану сама распределять задачи. Идет? — Отлично, — отрезал мужчина, — тогда после обеда можете паковать свои вещи. До скорого, леди. Закрыв дверь и с тоской оглянувшись на расстеленную кровать, Алисия со вздохом направилась в ванную. Хлопот предстояло столько, что и свободной минутки на сон не оставалось. Первым делом приведя себя в должный для леди вид, она извлекла из саквояжа выданные в дорогу пирожки, точнее, последний, прибереженный как раз для этого случая. Новое место, новое жилье, здесь никак не обойтись без подношения. Это только мужчины способны думать, будто дом сам себя ведет, и высокомерно хмыкать, а Алис с детства постигала тонкую науку домохозяйства. — Домовой, домовой, явись, поговори со мной. Хлебца отведай, не ершись и на совет не скупись. Она присела на колени и сложила ладони, ожидая визитера, и с удовольствием улыбнулась, когда маленький лохматый старичок проявился возле пирожка. — Ведьма, что ли? — спросил домовичок. — Отчего сразу ведьма? Волшебница потомственная. — А науке магической не обучена? — Что надо, то умею, — услышав превосходство в поскрипывающем голосе, вздернула подбородок Алисия. — Стала бы тогда в университет являться, кабы умела. — Университет не заканчивала, но заговор такой прочесть могу, что ослушаться не посмеешь. Только я по-хорошему хочу. Или угощение не нравится? — Чего ж не нравится? — проворчал старичок и мохнатой лапкой утянул пирожок. — Нофмальный, — жуя, оценил он. — Сама готовила? — Кузина моя. — Я тут слышал, ты со строптивцем нашим спорить взялась. Дура-девка, он же маг не только потомственный, но еще и с детства ученный магию творить. — А я против его магии бороться не собираюсь, здесь житейской мудростью действовать нужно. — Хых, — засмеялся домовичок, — и чегось от меня хочешь? — Дверь его зачаруй, чтобы ни одна нежеланная особа женского пола войти не могла. А я и дальше угощать стану. Вряд ли кто-то, кроме меня, с тобой прежде беседы вел. Наверняка тебе одному тоскливо совсем. — Что это тоскливо? — взъерошился домовичок. — А то, что лорд на свою дверь уж точно защиту ставил, но дамы все равно сквозь нее проникали. Никак дух-хранитель скучает, вот и шалит. Старичок смущенно потупился и шаркнул ножкой. — Какие тут еще развлечения? Дом новый, чинить нечего, чего остается? — Мне помочь. Сквозь преграду хранителя очага ни одна не пройдет. Или сильная волшебница одолеет? — Одолеет? — подбоченился домовичок. — Как бы не так! — Проверим? — тут же улыбнулась Алис. — Заодно расскажешь мне, что интересного видел. — Да, интересного немало, — обрадовался домовичок. Давненько он с людьми не беседовал. Прежде чем направиться в столовую, Алисия со всей тщательностью подобрала одежду. Ее любимое платье мятного оттенка длиной до икр и с рукавом три четверти пришлось отложить, зато существовала необходимость внимательнее приглядеться к нелюбимому наряду. Платье из серого сукна было утрамбовано на самое дно чемодана. В новом положении леди не пристало разбрасываться вещами, и только из этих соображений Алисия его с собой и взяла. Не подходило оно для главной цели — нахождения достойного жениха, однако лучше всего соответствовало насущной задаче. |