
Онлайн книга «Мать Сумерек»
Он действительно был горд не без причин: то, что он вменял в вину Джайе, которая не смогла подружиться с Бану Яввуз, ему, похоже, удалось. Хотя бы в той степени, в которой можно успеть подружить за неполные пять недель. — Мне казалось, за исключением тех четырех неудач с вашей охраной, которые случились в самом начале, вы нашли здесь определенное очарование. Тут Кхассав слукавить не мог: — Нашел, — прицокнув, признал раман. — Воистину, это место не забыто Богами, а охраняется ими. Сагромах хмыкнул, вспомнив их давний разговор: — Поняли, наконец, насколько хорошо за пазухой у дракона? — А то! — усмехнулся Кхассав. — Хотя, сказать честно, я все же предпочитаю, чтобы яйца не замерзали всякий раз, когда идешь помочиться, — вдруг перевел глаза на таншу. — Простите, тану. Бансабира махнула рукой и, прикрыв лицо рукой, затряслась от хохота. Да, еще пара месяцев и этот «нежный хлюпик» будет здесь как свой. — Ну, мне кажется, кое-кто из местных женщин не раз помогал отогреть их? — пошутил Сагромах. Кхассав засмеялся в ответ: — Не все же вам развлекаться. Зато я точно единственный южанин, который наверняка спал с островитянкой с севера, — похвастался он. В дверь гостиной постучали — Анаис принесла танше горячего меда, как та просила, и тут же вышла обратно. Бану налила себе, отерла ладошки, придвинулась носом к исходящему паром напитку. Они как обычно в гостиной сидели на многослойных медвежьих шкурах вокруг невысоких круглых столов. — Я, честно сказать, надеялась, что вы немного отдохнете здесь, — прошептала Бану. — Что? — Кхассав остолбенел. Разве это условие — гостить здесь — не было вызовом? Бансабира пожала плечами под широким меховым плащом. — Лучше всего отдыхать именно здесь. Здесь все в голове встает на места, и в сердце, знаете, — Бану повела рукой в сторону, — в сердце становится чисто. — Как вокруг? — Точно. — Кажется, для вас это очень дорогое место. — Я бывала тут и до того, как начала участвовать в китобойне. Несколько раз. Но да, оно памятное хотя бы тем, что именно здесь я окончательно поняла, за кого выйду замуж, когда шанс выбирать представился мне самой. Кхассав с интересом посмотрел на Бансабиру, потом, наконец, расслабился, облокотился на согнутые колени. — Стало быть, теперь, когда выбираете вы сами, тану, я могу предложить вам — вам обоим, разумеется — поехать со мной в столицу, как только утрясется ваша встреча со старшим сыном? — Если вы о том, намерена ли я выполнить обещание — да. Я ссужу вам золото, сколько я могу выделить, на нужды похода и поставлю семьдесят пять морских боевых единиц, как мы и уговорились. — Но о личном участии речи по-прежнему не идет? — Кхассав печально качнул головой. — Тану, тан, — он поглядел на них поочередно, — неужели я по-прежнему настолько не достоин вашего доверия? Сагромах усмехнулся — и в этом не было издевки или высокомерия. — Не в этом дело, — объяснил он. — Вы отправляетесь завтра на моржей с остальными? — Конечно! — чуть подобрался мужчина. Охотится на моржей всерьез будоражило ему кровь. — И я тоже, — сказал Сагромах. — А вот я больше не участник, — призналась Бану с некоторой печалью в улыбке. Кхассав нахмурился: что стряслось? А потом дошло. — Серьезно? Бансабира взметнула бровь. — Мы скажем сегодня за ужином, — ответил за неё Маатхас. Кхассав надолго замолчал. Наконец, изрек: — Я должен вас поздравить, но, простите, прежде хочу спросить: если я дам вам срок, скажем, лет пять, для того, чтобы этот ребенок подрос достаточно, и вы могли покинуть его также, как сейчас оставляете других детей ради этой охоты, тогда вы пойдете со мной на Мирасс? Не как подданные, а как союзники? Бансабира и Маатхас переглянулись. — В обмен на два условия, — ответил Сагромах. — Опять? — Кхассав едва не взвыл. — Что поделать, — усмехнулась Бансабира. — Не переживайте, первое из них совпадает с тем условием, которое вы должны выполнить в обмен на ссуду и корабли. Кхассав заинтересовался. — Откажитесь от необходимости присутствия северян в столице в качестве представителей. Всех северян, — уточнил Маатхас. — Всех? Но это неслыханно. Северянам и так позволено многое, в сравнении со остальными. — Всех, — перебив, настояла Бану. — Мой брат не может поехать с вами. Его вскоре ждет свадьба с правнучкой Идена Ниитаса, а если я скажу деду, что не могу выполнить давний сговор из-за обязательств перед столицей, рухнет все, чего я добивалась столько лет. — Что именно? — рискнул уточнить раман, не совсем понимая, что женщина имеет в виду. — Имя, которое во все времена было гарантом честной сделки, — отозвался Хабур вместо танши. — Хм, — хмыкнул Кхассав. — Аргумент достойный, но как быть с вами, Маатхас, и с Каамалами? — Вы отпустите мою кузину домой и назначите ей охрану в сопровождении, чтобы она прибыла в целости и сохранности, — ответил Сагромах. — А что до Каамалов… — Яфуру наследует мой сын. Однажды вы выдвинете требования представительства и ему, но у него только один брат и одна сестра и более никого на данный момент. Оба они претендуют на наследство: Шинбана по праву первенства, Шиимсаг по праву мужчины. И каждого надо учить быть таном в любом случае, даже если Шинбана однажды станет залогом крепкого союза. Мне просто некого вам дать, — Бану развела руками. — Отмените закон о представительстве в отношении северян, Кхассав, — Сагромах рискнул назвать раман по имени. — И мы выполним ту часть договора, о которой уже условились. — А второе? Ну то, другое второе условие, которое мне необходимо выполнить, чтобы через пять лет вы все-таки собрали хотя бы часть своей орды и помогли мне сокрушить Мирасс? В чем оно? Нелегко с ними торговаться, признал Кхассав. Потому что они не торгуются: они предлагают, требуя. Хочешь помощи — выполняй условия, ничего иного. Но неожиданно Сагромах расцвел: — Пообещайте каждую осень хотя бы на три недели приезжать сюда на китобой. Кхассав даже не сразу уловил: ослышался, что ли? — А? — переспросил он на всякий случай. Бану захохотала. Маатхас тоже засмеялся — в отросшую бороду. — Если холод здешних мест больше не отпугивает, а Таир и другие ребята вашей охраны приноровились, если песни у костров и свобода отношений больше не вызывает зависть, приезжайте, раман, — пригласил Сагромах. |