
Онлайн книга «Замужем за призраком»
Пьер изумленно смотрел на Линду и осознавал, что она не шутит. Не придумывает на ходу. Но откуда ей всё это известно?! Вороньи боги! Пьер не посмел спрашивать. Знал, что не ответит. Да и зачем знать? Ли права, ему и так известно больше, чем следует. — Прости Алису, Пьер. Отпусти злость. Он развел руками. Мол, это не так просто сделать. — К тому же, мне неизвестно, где Алиса. Ее увезли. Куда? Понятия не имею. — Пока не имеешь, — шепнула Линда заговорщицки. — Однажды судьба снова столкнет вас лицом к лицу. Постарайся к тому времени забыть обиду. Пьер расхохотался. Но отнюдь не весело. — Хочешь, сказать, что и Алиса Дрейк мне однажды пригодится? — Возможно, — ответила Линда уклончиво. — При условии, что ты захочешь воспользоваться ее помощью. А она твоей. Бывшие напарники снова помолчали, продлевая встречу, хотя интуиция подсказывала Пьеру, что минуты убегают безвозвратно, и наступает конец. Так и вышло. — Мне пора, Пьер… Линда поднялась со скамьи. Посмотрела пронзительно. Ей нелегко давалось прощание. Прощание навсегда. — Скажи, — Пьер встал напротив нее. — Ты раньше навещала меня? — Нет. — Значит, это был глюк, — он усмехнулся. — В тот вечер, когда ты… когда я тебя потерял, мне почудилось что… что… ты стояла на другой стороне улицы. Линда посмотрела очень внимательно. — Думаю, это была я. Просто для меня это еще не случилось. — Но… — Ш-ш-ш… — Линда обняла его, прощаясь. — Береги себя, Пьер. И не забывай, ты станешь отличным отцом. И блестящим частным детективом. У тебя всё получится, мой дорогой. Всё-всё! Она не позволила ему ответить. Поцеловала в щёку и зашагала прочь, спрятав руки в карманах пальто. Пьер стоял и смотрел ей вслед, чувствуя и горечь, и радость одновременно. Приход Линды изменил всё. Пьер впервые за очень долгое время ощутил уверенность в будущем… **** Линда поднялась на лифте на десятый этаж, на цыпочках вошла в квартиру. Время позднее. Трехлетнее чудо, наверняка, спит. В подтверждение из детской вышел Калиб, прикладывая палец к губам, и сделал большие глаза. — Еле уложил, — шепнул он, увлекая Линду на кухню, где ждал ужин. — Пришлось прочитать целых сорок страниц. Упертый мальчишка. — Интересно, в кого? — Линда устроилась за столом, пока муж подогревал мясное рагу, источающее божественный аромат. — Да-да, интересно, в кого? — поддел Калиб в ответ и подмигнул весело. Он поставил перед женой тарелку с рагу и яблочный сок. — Рассказывай, — велела она. — Как прошел день? Линда понимала, что муж не прочь услышать ее новости. Тем более, ей было, что поведать. Но сначала хотелось спокойно поесть и узнать, что приключилось сегодня в конторе. Они, по-прежнему, работали в одном отделе, который Калиб возглавлял, но нынешний день провели порознь. Линда встречалась с Вики Холт, проходила обследование и совершила путешествие, о котором давно мечтала. …Когда Линда покончила с ужином, супруги переместились на балкон, захватив по бокалу вина. Белого, как любила Линда. — Нам есть, что праздновать? — спросил Калиб. Он нутром ощущал надвигающиеся перемены, но пока не понимал, чем они обернутся. — Зависит от твоей реакции, — Линда тяжко вздохнула, набираясь храбрости. — Вики сделала мне предложение. О новой работе. — Охотником? Калиб, скорее не спросил, а констатировал. — Ты знал? — изумилась Линда. — Нет. Но понимал, что рано или поздно мы к этому придем. Я могу быть и полевым работником, и офисным. Ты же прирожденный оперативник. Задыхаешься в конторе, как рыба без воды, несмотря на все старания. — Калиб… — прошептала она извиняющимся тоном. — Эй, малышка, — он протянул руку и погладил жену по щеке. — Я не сержусь. Наоборот, восхищаюсь, что ты так долго терпела. — Я еще не дала согласия. — Но обязательно дашь. Завтра же. Линда смотрела на мужа испытывающе, ища признаки сомнений. — Ты уверен? — Да. На двести процентов. Алекс растёт. Ты можешь проводить с ним меньше времени, чем раньше. И заниматься той работой, к которой лежит душа. Нам необязательно торчать в одном отделе. Я, как руководитель «планирования», всё равно буду тебя отслеживать. И страховать. Хотя… — Калиб чуть нахмурился. — Мне было б спокойнее, если б ты осталась ведьмой. Так безопаснее. При путешествиях. Линда помрачнела. — Кстати, об этом. Прости, что не сказала раньше. — О чем? — насторожился Калиб. Вместо ответа она щелкнула пальцами, и его пустой бокал плавно перекочевал по воздуху из рук на столик в углу. — Ли?! — Калиб не верил увиденному. Галлюцинация, не иначе. Она закивала, а в глазах стояли слёзы. — Похоже, магию невозможно искоренить, как бы ни старались ученые-изверги, вроде моего отца. Магия — наша суть. Она возрождается. Как феникс из пепла. Это началось два месяца назад. Я молчала, не была уверена, что эффект не временный. Но это по-настоящему. Я снова умею делать всё, что и раньше. До препарата. — Это же отлично! — воскликнул Калиб. И не покривил душой. Если жене суждено стать охотником, то ведьмовской дар — самое то для такой работы. И ей защита, и ему облегчение. — Ты точно не сердишься? — Конечно, нет. Калиб притянул Линду к себе и усадил на колени. — Надеюсь, это все новости? — спросил заговорщицким шепотом. — Э-э-э…. Не совсем. — Та-а-ак… Она засмеялась и поцеловала его в губы. А потом призналась: — Сегодня я побывала в прошлом нашего мира. Посетила день, когда родилась дочь Пьера. — Ого! Ты его видела? — Да. И говорила с ним. Незабываемая встреча. Я так давно этого ждала! Калиб заулыбался, как мальчишка. Он и сам скучал по старому другу. Хотя и меньше жены. Линда с Пьером сблизилась после его «смерти». — Как он? — Неплохо. А будет еще лучше. Я подарила ему отличный заряд бодрости и позитива. — Рассказала о будущем? — Калиб выразительно приподнял брови. — Кое-что. Но Пьера ждет еще немало приятных сюрпризов. — То есть, он не в курсе, что предсказание матери Алисы Дрейк об имени на букву «П» сбудется? — Нет. Но непременно это выяснит. Однажды… Линда засмеялась и обняла Калиба, утыкаясь носом в плечо. |