
Онлайн книга «Абсолютная память»
— Но он был убит, потому что бросился на стрелка. Возможно, остальные стали целями из-за их связи с футбольной командой. — Но у Дрездена такой связи не было. — Все жертвы-ученики плюс тренер? Мэри, это не может быть совпадением. Слишком мала вероятность. В каждом классе было полно целей. Ему нужно было знать, в кого стрелять… Погоди, все жертвы — крупные мужчины? Они все выглядели как футболисты? — Двое — да, остальные обычных размеров. Так что вряд ли он выбирал цели по внешнему виду. По пятницам, перед игрой, они надевали футбольные джемперы, но стрельба была не в пятницу. Однако он мог легко выяснить, кто из них входит в команду. И узнать расписание их занятий. Или ему могла рассказать Дебби. Если так, она могла знать, что он затевает… — Ланкастер сделала паузу. — В любом случае, я хотела рассказать тебе о том, что нарыла. Он благодарно посмотрел на нее. — Хорошая работа, Мэри. Этого никто не заметил, в том числе я. Она устало улыбнулась. — Мне и вправду приятно. В кои-то веки выяснила что-то раньше тебя… Но, Амос, что это значит? — Я играл здесь в футбольной команде. Они забрали все мои награды. Возможно, это еще один способ рассчитаться со мной. Еще одна грань их вендетты. Он умолк. — Что? — Дрезден, завуч, был целью. Стрелок специально зашел в его кабинет. Смерть Дебби и Джексона можно объяснить. Но не Дрездена. Если он не был связан с футбольной командой, почему его убили? — Ты имеешь в виду, что причина может заключаться не в твоей здешней футбольной карьере? Несмотря на украденные награды? — Да. Но тогда в чем? — Понятия не имею, — призналась Ланкастер. — Ну, вряд ли имеет смысл биться головой об стену, пока мы не узнаем больше. А сейчас нам нужно идти. — Идти? Куда? — В бар. — В тебе проснулась жажда? — Да, но не пива. Глава 46
С неба плавно слетела снежинка. Декер стоял напротив бара, Ланкастер — рядом с ним. Снежинка опустилась на тротуар и почти мгновенно растаяла. Мэри достала носовой платок и высморкалась. — Если ты не собираешься внутрь, мы могли бы посидеть в машине, — сказала она. — Холодно, и у меня, кажется, грипп на подходе. Декер рассматривал городской квартал, кирпич за кирпичом. Потом его взгляд сместился к начальной точке и прошел по второму кругу. Наконец Амос сдвинулся с места, и Ланкастер заторопилась следом. Они прошли по обеим сторонам улицы вдоль всего квартала. — Ни одной камеры, — заметил Декер. — В Берлингтоне есть камеры наблюдения, но не везде. Я слышала, в Лондоне и Нью-Йорке они стоят на каждой улице. Но у нас нет их налоговой базы. — Зато есть частные камеры видеонаблюдения, — сказал Амос. — Банки, ломбарды, магазины, торгующие спиртным… Но их я тоже не вижу. Ты можешь уточнить, есть ли в этом квартале камеры? — Я позвоню. Пока она разговаривала, Декер продолжал осматриваться. С неба опускались новые снежинки, а тучи над головой набухли влагой. Если температура будет падать и дальше, их ждет настоящий снегопад. Ланкастер убрала телефон. — Они перезвонят. Что дальше? Декер направился на другую сторону улицы, к бару, и она пошла за ним. Внутри было полно народа, большинство столов заняли парочки, хотя в глубине, кажется, был мальчишник. Мэри с неприязнью взглянула на стриптизершу, которая постепенно освобождалась от облегающего костюма Женщины-Кошки. — Что только не возбуждает молодых мужчин, — сказала она. — То же, что и всегда, — рассеянно заметил Декер. — Красивая женщина, которая раздевается. Он протолкался к стойке и посмотрел на бармена, того самого мужчину, с которым он уже разговаривал. Бармен подошел к ним. — Какую отраву желаете? — спросил он. — Мне разливной «Миллер», — ответил Декер и взглянул на Ланкастер. — Я официально на службе, — тихо сказала она. — И «Деву Марию» [21] для моей приятельницы, — добавил Декер. Когда мужчина отошел, чтобы выполнить заказ, Амос развернулся на табурете, прислонился спиной к стойке и уставился в зал. Мэри последовала его примеру. — Итак, Леопольд привел тебя в этот бар, где его партнер предположительно играл официантку. Вы поговорили, а потом, предположительно с помощью его предполагаемого партнера, он исчез. — Предположительно да, — раздраженно отозвался Декер. — А откуда он знал, что ты пойдешь за ним? — А как я мог не пойти? Все обвинения сняты. Ему известно, что я знаком с полицейскими порядками. Парня выводят из камеры в центральном блоке и выставляют на улицу. Он знал, что я буду ждать снаружи. Даже если б я по какой-то причине там не оказался, не беда. Они нашли бы другой способ приманить меня. — Значит, он привел тебя сюда. И в чем заключался его эндшпиль? — Возможно, он просто хотел еще раз увидеть меня поближе. Оценить. — Но, если мы все правильно понимаем, тебя хотел увидеть другой человек — официантка. Возможно, именно тот, кто был одновременно с тобой в институте. Тот, которого ты чем-то оскорбил. — Не сомневаюсь, и это тоже. — Интересно, почему он не убил тебя прямо там? Или хотя бы не попытался? — Я еще недостаточно пережил, Мэри. — Недостаточно пережил! Когда убито столько народу, включая твою семью? А позорная статья Джеймисон? А все его издевки? — И все равно недостаточно, Мэри. Им этого мало. — Но чего же они добиваются, Амос? В смысле, чего еще они хотят от тебя? — Большего, Мэри. Я просто пока не знаю, чего именно. Но Декер знал, в чем действительно заключается их эндшпиль. «Они хотят меня». Бармен принес им напитки и заявил: — Эй, мужик, в тот день ты прилично подпортил мне бизнес. От копов было не протолкнуться. Они спугнули половину моих клиентов. — Вам все равно платят те же деньги, верно? — резко сказала Ланкастер. — Чаевые, солнце мое, — ответил бармен. — Я живу на чаевые. — Он засунул в рот электронную сигарету и затянулся. — Думаете, владельцы платят мне хотя бы прожиточный минимум? Если вы и вправду так думаете, вам стоит проверить голову. — Ваши официантки наверняка тоже полагаются на чаевые, — сказал Декер. |