
Онлайн книга «Искупление»
Они сидели за столом и ждали появления Карла Стивенса. Его привели неожиданно быстро, через несколько минут. Декеру он помнился высоким и тощим, с собранными в пучок сальными патлами и неряшливой бородой. Этот, которого привели, был в оранжевой тюремной робе и кандалах, одутловат и с мускулами как гантели. Голова выбрита, растительность на лице исчезла. Узловатые предплечья покрыты татуировками, которые продолжались на шее и затылке до самой лысины. Сидящей за столом троице он оскалился улыбкой и уселся напротив; кандалы охранники закрепили в проушине на полу. Затем конвоиры отошли в сторону, но продолжали бдительно наблюдать за происходящим с другого конца комнаты. Стивенс с прищуром посмотрел на Декера. – А я тебя помню. Декер? Декер кивнул. Затем сиделец обратился к Ланкастер: – Ба! И тебя тоже. Блин. Твоими фокусами я тут и оказался. – Нет, Карл. Фокусы были как раз твои. Здесь ты сидишь за убийство того парня. – Фокусы-херокусы, – кривенько усмехнулся Стивенс и удостоил кислого взгляда Марса: – А тебя не знаю. – Не знаешь, – подтвердил Марс. – Тоже коп, что ли? – Он нам помогает в деле, – пояснил Декер. Стивенс продолжал глазеть на Марса. – Ты по виду как будто тоже сидел. – В Техасе не чалился, в одиночке? – поинтересовался Марс. – Не-а. А чего? – Не советую. Стивенс возвратился взглядом к Декеру: – Вам что из-под меня надо? Я в качалку шел, а меня завернули. Сказали, что гости видеть хотят. – Извини, что прервали твои занятия, – сухо сказал Декер. – Мы хотели знать, снабжал ли ты субстанциями Митци Хокинс. – Это еще кто? – Дочь Мерила Хокинса. Стивенс пожал плечами: – Да мне поровну. Я много кого снабжал. – Он хохотнул. – Паспортов, сук им в дупло, не спрашивал. Декер описал внешность Митци, чем снова вызвал у него усмешку: – Ты меня за лоха держишь? Ты же мне сейчас нарисовал портрет любой шлюхи-кайфоманки, которой я давал ширнуться, курнуть или нюхнуть. – Ну а Фрэнки Ричардс? Его ты помнишь? Ему было всего четырнадцать. Он погиб у себя дома вместе с отцом, сестренкой и человеком по имени Дэвид Кац. Все были убиты. – Не, чего-то не припоминаю. Еще что-нибудь? Декер осматривал татуировки на его предплечьях. Слова, символы. Заметив это, Стивенс убрал руки под столешницу, громыхнув кандалами. – Карл, ты здесь к каким бандам приписан? – спросил Декер. Тот лукаво осклабился: – Я тут как Швейцария. Нейтрален. Здесь щемятся в основном латиносы и цветные всех мастей. – Он кивнул на Марса: – Вот они из банд, а белые нет. Мы тут в меньшинстве. – Ты здесь не единственный белый, – заметила Ланкастер. – Вовсе нет. – Да? И все-таки мы в меньшинстве. Надо что-то с этим делать. – Он ухмыльнулся. – Вернуть страну себе. – Это как? Запереть сюда побольше белых парней? – спросил Марс. Губы Стивенса снова скривились. – Да нет. Просто умять и держать вас подальше, отдельной кучей. – Я здесь родился. – Ничего, управа найдется, – с очередной ухмылкой сказал Стивенс. – У вас все? – Карл, – обратилась к нему Ланкастер. – Если ты будешь с нами откровенен, мы ведь можем тебе помочь. Глаза из-под опущенных бровей глянули на нее с цепкой сосредоточенностью. – Чем это вы мне поможете? – Твой срок. Он ведь в определенной степени гибкий. – От десяти до двадцати, пять я уже отмотал, – вслух прикинул он. – Что с этим можно поделать? – Зависит от того, что сможешь сделать для нас ты. Стивенс закатил глаза. – Да что тут будешь с вами делать! Все одна и та же хрень. Я должен рассказать все, что знаю, если вообще чего-то знаю, а потом меня ставят перед фактом: соглашайся или иди нах. Как так вообще можно делать бизнес? – Речь не о бизнесе, – перебил Декер. – А о сбавлении твоего срока на несколько лет, хотя в принципе можешь и отказаться. – Я могу солгать и рассказать вам все, чего вы захотите, – сказал Стивенс. – А вы мне выгодную сделку. Годится? – Нет. Ложь не прокатит. Нам нужна правда, подтвержденная фактами. – Это случилось давным-давно. Как я могу что-то помнить? – едва вымолвив это, Стивенс заметно напрягся. – А что случилось давным-давно? – спросил Декер и, не дождавшись ответа, добавил: – Я думал, ты ничего не помнишь ни о Фрэнки, ни о Хокинсе. – Да это я так, для поддержания базара, – неловко буркнул Стивенс; от развязности уже не было и следа. – Карл, так ты хочешь сделку или нет? – надавила Ланкастер. – Мы можем уехать прямо сейчас, но обязательно зафиксируем в протоколе, что ты проявил несговорчивость. И будешь тогда тянуть по максимуму, всю двадцатку. Стивенс рванулся и, возможно, перемахнул бы через стол, если бы не путы. Злобно ощерясь, с вызверенными глазами он проревел: – Будешь мне яйца крутить – пожалеешь, сука, поняла? Я тебя сюда припираться не просил! – А вот пальцы гнуть не обязательно, – невозмутимо сказала Ланкастер. – Ты лучше скажи, у тебя на воле есть друзья? – У меня друзья везде! – Ну так где же они были, когда твоя задница загремела сюда? Что смолк? – Она сделала паузу. – Друзья у него. Почему ты считаешь себя им обязанным? – Кто вообще сказал, что кто-то кому-то чем-то обязан? – запальчиво рявкнул он. Охранники насторожились, готовясь принять меры, но Декер унял их упредительным взмахом ладони. – Таких долбоящеров, как ты, вагон и маленькая тележка, Карл. Мы с Мэри встречали все это сотни раз. Ты сглупил, лоханулся, и тебя поймали, а твои друзья дали деру на всех парах. И вот он, результат: ты здесь, а они нет. – Да ты понятия не имеешь, на кого дергаешься. – Ну так расскажи, – предложил Декер. – Я всегда хотел знать, кто входит в команду противника. Стивенс отмахнулся, звякнув кандалами. – Что-то я рассвистелся, приятель. Несу всякую херь. – Возвращаясь к Ричардсу и Хокинсу: бьюсь об заклад, ты снабжал их обоих. Может, от одного из них ты слышал что-нибудь, так или иначе связанное с тем делом? – Или, может, вы здесь виделись с Хокинсом, толковали о всякой всячине? – добавила Ланкастер. – А потом его отпустили. |