
Онлайн книга «Жизнь как роман»
![]() В восемь вечера к ступенькам «Ланкастера», куда меня попросили спуститься полицейские, обыскивавшие принадлежавший мне отсек подвала, подъехала лейтенант Франсис Ричард, начальница детектива Рутелли. – Мы поставили ваш телефон на прослушку, – сообщила она мне, поднимая воротник плаща. По перекрытой полицией Бэрри-стрит гулял ледяной ветер. – Не исключено, что похититель или похитительница вашей дочери свяжется с вами, чтобы потребовать выкуп или с какой-нибудь еще целью. А пока вам придется проехать с нами в участок. – Зачем? Как ее могли похитить? Дверь была… – Это мы и пытаемся выяснить. Я задрала голову. На фоне черного неба громоздилось наше здание. Что-то мне подсказывало, что Кэрри все еще там и что я сделаю ошибку, если уеду. Я оглянулась на Рутелли, надеясь на поддержку, но он занял сторону своей начальницы. – Вам придется поехать с нами, чтобы точнее ответить на некоторые вопросы. Выдержки из протокола допроса Флоры Конвей Проведен в понедельник 12 апреля 2010 г. детективом Марком Рутелли и лейтенантом Франсис Ричард в помещении 90-го участка полиции, 211, Юнион-авеню, Бруклин, Нью-Йорк, 11211. 8.18 pm Лейтенант Ричард (читая свои записи): По вашим словам, отца Кэрри зовут Ромео Филиппо Бергоми, он танцовщик в «Опера де Пари». Верно? Флора Конвей: Он солист второго состава балета. Детектив Рутелли: Как это понимать? Флора Конвей: В иерархии Парижской оперы есть танцовщики-звезды, первые солисты, танцоры и солисты второго состава. Лейт. Ричард: Хотите сказать, он неудачник? Флора Конвей: Нет, просто отвечаю на ваш вопрос. Лейт. Ричард: Мистеру Бергоми сейчас 26 лет? Флора Конвей: Полагаю, вы навели необходимые справки. Дет. Рутелли: Да, мы с ним связались, хотя это должны были сделать вы. Кажется, он сильно встревожился и срочно вылетает в Нью-Йорк. Завтра утром он будет здесь. Флора Конвей: Первый случай, когда он тревожится за дочь. До сих пор он ею не занимался. Дет. Рутелли: Вы на него злы? Флора Конвей: Нет, меня это вполне устраивает. Дет. Рутелли: Думаете, мистер Бергоми или кто-то из его окружения мог бы причинить вред Кэрри? Флора Конвей: Не думаю, но ручаться не стала бы. Я плохо его знаю. Лейт. Ричард: Вы не знаете отца своего ребенка? 8.25 pm Дет. Рутелли: У вас есть враги, миссис Конвей? Флора Конвей: Насколько я знаю, нет. Дет. Рутелли: Есть, без сомнения, недоброжелатели. Кто бы мог затаить злобу на признанную романистку вроде вас? Может быть, менее удачливые коллеги? Флора Конвей: У меня нет коллег. Я не хожу на завод или в офис. Дет. Рутелли: Вы понимаете, что я хочу сказать. Люди читают все меньше, так? Хлебные местечки дороги, это неизбежно рождает между вами напряженность, зависть… Флора Конвей: Может быть, но не до такой степени, чтобы похитить ребенка. Лейт. Ричард: К какому жанру принадлежат ваши романы? Флора Конвей: Не к тому, который предпочитаете вы. Дет. Рутелли: А как насчет ваших читателей? Вы не замечали среди них совершенно сбрендивших поклонников, как в той истории, «Мизери», кажется? Не получали писем, мейлов от излишне навязчивых читателей? Флора Конвей: Я не читаю письма от моих читателей, но этим, без сомнения, занимается мой редактор, спросите у нее. Дет. Рутелли: Почему не читаете? Вам не интересно узнать, что они думают о ваших книгах? Флора Конвей: Нет. Лейт. Ричард: Почему? Флора Конвей: Потому что читатели читают ту книгу, которую хотят читать, а не ту, которую вы написали [1]. 8.29 pm Дет. Рутелли: Писательский труд хорошо оплачивается? Флора Конвей: Когда как. Дет. Рутелли: Мы изучили ваши банковские счета. Не сказать, чтобы вы катались как сыр в масле… Флора Конвей: Я потратила все свои авторские гонорары на покупку и ремонт своей квартиры. Дет. Рутелли: Да уж, на такую квартирку ушла, наверное, уйма денег. Флора Конвей: Для меня это важно. Лейт. Ричард: Что именно вам важно? Флора Конвей: Иметь стены, которые меня защитят. Дет. Рутелли: Защитят от кого? 8.34 pm Лейт. Ричард (читая сообщение «Франс Пресс»): Я видела, что о вас писала пресса. Знаю, сейчас это неуместно, но все равно поздравляю с присуждением премии Кафки. Флора Конвей: Неуместно – это мягко сказано… Лейт. Ричард: Итак, вы не поехали на вручение премии в Прагу, потому что, я цитирую сообщение, «страдаете социофобией». Это правда? Флора Конвей: … Дет. Рутелли: Это правда, миссис Конвей? Флора Конвей: Хотелось бы понять, что творится у вас в головах, если вы теряете время, задавая мне такие вопросы вместо того, чтобы… Лейт. Ричард: Где вы были вчера вечером? Дома, с дочерью? Флора Конвей: Вчера вечером меня не было дома. Лейт. Ричард: А где вы были? Флора Конвей: В Бушвике. Дет. Рутелли: Можно поточнее? Флора Конвей: В баре «Бумеранг» на Фредерик-стрит. Лейт Ричард: Не странно ли ходить в бар, страдая социофобией? Флора Конвей: Ладно, скажу: эту ерунду про социофобию сочинила мой редактор Фантина, чтобы оградить меня от встреч с журналистами и читателями. Дет. Рутелли: Почему вы отказываетесь с ними встречаться? Флора Конвей: Потому что моя работа заключается не в этом. Дет. Рутелли: А в чем? Флора Конвей: Писать книги, а не продавать их. Лейт. Ричард: Что ж, вернемся в наш бар. Кто обычно приглядывает за Кэрри в ваше отсутствие? Флора Конвей: Чаще всего няня. Бывает, что Фантина, если я в цейтноте. |