
Онлайн книга «Хранительница его сокровищ»
— Госпожа моя, вы прелестны сегодня. Снова злили Астальдо? И успешно, как я понимаю? — Я не специально, уверяю вас, — Лизавета лицемерно опустила глаза долу. — Верю, верю. Он мне тоже сейчас сказал, что ждёт нас с вами. Дадите мне пару минут? Или зайдите ко мне, я попробую занять вас чем-нибудь, и вы не убежите и не потеряетесь? — Хорошо, — кивнула она. — Зайду. — Вот и отлично, — он широко распахнул тяжёлую деревянную дверь. В его комнате было, как и у неё — кровать, мягкая (она украдкой потрогала), сундук, пара кресел. Только окно расположено не так, у неё самая последняя комната в конце коридора, а у него — между комнатами братьев Ордена и Тилечки. Сокол сбросил на спинку кресла плащ, положил туда же перчатки. Глянул в стоящий на столе кувшин, даже перевернул его. Ни капли не вылилось. — Вам нужна вода? У меня осталась, я могу принести. — В самом деле? Буду вам весьма благодарен. Лизавета сходила к себе и принесла кувшин, он был велик, и воды там оставалось ещё больше половины. — Вам для питья? Или на руки полить? — Полить на руки, — кивнул он с улыбкой. Вымыл руки, лицо, и вытерся полотенцем. Поймал её пальцы и поцеловал. — Вы очень добры, госпожа моя. Она только что не фыркнула. — Вы со мной столько возитесь, сколько не возился, наверное, никто с самого детства. Отчего бы мне не сделать что-нибудь для вас? Я могу не так много, только какие-то совсем простые вещи, но если вдруг — говорите, мне будет приятно. — А мне уже приятно, — тепло улыбнулся он. — Ладно, пойдёмте к нашему рыжему дракону, когда я его видел, он вполне был готов пыхать огнём. Лис и вправду уже был близок к кипению. Увидел их обоих на пороге своей комнаты, облегчённо вздохнул. — Наконец-то, явились. Располагайтесь. Его комната находилась с другой стороны коридора и была украшена сильнее прочих. Стены сверху были отделаны расписным бордюром — орнамент из тонких линий, декоративных фигур и почему-то — птичек. А от бордюра и до пола шла некая сюжетная роспись — странно одетые люди что-то делали. В саду, на берегу моря, в красивой зале. Ладно, это потом. Сокол кивнул Лизавете на деревянное кресло, и после неё сам уселся в такое же. Лис разместился с другой стороны стола. Достал уже знакомую всем карту, расстелил на столе, придавил с одной стороны мешочком с чем-то, с другой — красивым кинжалом в кожаных ножнах. Лизавета тихонько вздохнула — ей уже до жути надоела процедура взятия анализов, вот просто бесила и выводила из себя. Жаль, в таких креслах у Сокола не будет повода её обнять. Она наморщила нос и протянула ему руку. — Делайте, что уж там. Он с улыбкой взял её ладонь и погладил внутреннюю сторону, не сводя с неё глаз. Потом проделал обычную манипуляцию с пальцем, и капля крови упала на карту. Дальше был обычный магический дубль-гис. Кайна из точки стала планом города, потом очень подробным планом города, а потом всё засветилось — красная точка, зелёная точка, золотая линия. И зелёная точка оказалась совсем недалеко от того места, где находились они. Не соседняя улица, но рядом. И если Лизавета что-то понимала в картах, они сегодня где-то там шли. Поднимались после экскурсии в порт и обеда. Мужчины же смотрели друг на друга с недоумением. — Ты знаешь, что это? — вопросил Лис. — Представления не имею, — покачал головой Сокол. — Я в этом славном городе не жил, даже тридцать лет назад. Только бывал наездами по делам. — Вот и я не жил, — вздохнул Лис. — Что ж, завтра нужно будет разузнать. — Отчего не сегодня? — Хочу сделать это по свету. И не хочу привлекать внимание нашего хозяина к этому делу. Для чего ты был ему нужен? — Хочет сделку. Ему нужны мои корабли и мои связи на юге. — И что ты? — Я обещал подумать, как это сделать — чтобы не нарушить твои условия и соблюсти его сроки. Глупо отказываться от прибыли, когда она сама идёт в руки. Тем более, когда человеку, оказавшему нам большую услугу, что-то нужно от нас. С ним так или иначе нужно будет чем-то расплатиться, ты ведь понимаешь? — Понимаю, — вздохнул Лис. — С этой стороны даже хорошо, что он от нас что-то хочет сам. Знаешь, это может быть неплохим вариантом. — Вот и мне так показалось, — кивнул Сокол. — И здесь выгода обоюдная. — Хорошо, я даю тебе дозволение решить этот вопрос. Но это место, — он кивнул на карту, — где-то совсем недалеко. — Точно, — кивнул Сокол. — Я шёл сегодня мимо, но не было повода обратить внимание. — Мы тоже шли, — кивнула Лизавета. — Я подумаю, как нам туда попасть, — сказал Лис, взмахом руки убирая все лишние знаки с карты. — А когда ты хочешь туда пойти? — сощурился Сокол. — Не в праздничную ночь же! — Нет, — покачал головой Лис. — В ночь, когда силы Тьмы пытаются одолеть Великое Солнце, не нужно производить подобных вещей. А вот на рассвете — вполне. — Хорошие мы будем, на рассвете-то, — заметил Сокол. — Не только мы, все остальные — тоже. После праздничной ночи все валятся с ног. — Ладно, постараемся выяснить что-нибудь об этом месте. У нас ещё два дня. — Именно, — начал было Лис, но тут в дверь застучали. — Господин Астальдо, вас хочет видеть господин Раньеро! — сообщили из-за двери. — Сейчас выйду, — громко сказал тот и спрятал карту. — Ступайте, но завтра утром извольте никуда не пропадать, пока мы не выясним, что это за место. — Скажите, госпожа моя, у вас уже были планы на сегодняшний вечер? — спросил Сокол, когда они выбрались в коридор и неспешно пошли в сторону Лизаветиной комнаты. — Знаете, да, — она глянула на него с интересом. — Я собиралась дошивать платье. Всё-таки праздник впереди. — Уже темно для шитья, — заметил он. — Увы. Но если вы одолжите мне пару-тройку ваших волшебных светящихся шариков, будет хорошо. Мне, конечно же. — Почему бы и не одолжить вам шариков? — рассмеялся он. — Берите ваше шитьё и приходите в гостиную. Там сделаем вам шариков, и чего захотите. А вы будете нам сказки рассказывать, я знаю, вы умеете разом и шить, и говорить. — Откуда это вы знаете? — Да так, птицы на хвосте принесли. — Очень болтливые птицы, — заметила она. Но было приятно, что уж говорить. — Этим и полезны, — подмигнул он. — Пойдёмте, заберём ваше шитьё, я помню, там был внушительный тюк. Они пошли к ней в комнату, забрали шитьё — детали платья и всяческие сопутствующие материалы — и принесли всё это в комнату, где завтракали. Там развлекались в лучшем виде — играли в шахматы, бездельничали, терзали гитару. Тилечка играла в верёвочки с Джованни — у одного на пальцах была хитрым образом намотана верёвка, а второй должен был снять и надеть себе, чтобы получился новый рисунок нитей. Во что-то подобное Лизавета играла с подружками в школе. |