
Онлайн книга «Зов Атлантиды»
— Судя по всему? — переспросил Жеребкинс. — А поточнее определить не соизволишь? Элфи покачала головой. — Не могу. У меня остались только глаза. Все приборы сдохли. Каналов связи за пределами нашей собственной локалки нет. Полагаю, зонд заблокировал любой обмен данными. Жеребкинс тем временем приводил себя в порядок — стряхивал липкие нанопластины с боков. — Будучи атакован, он способен генерировать помехи в широком диапазоне, дабы вывести из строя средства связи и оружие противника. Тем больше меня поразил выстрел из пушки Артемиса, поскольку, полагаю, твое оружие заблокировано и отключено. Элфи проверила «нейтрино». Пользы не больше, чем от дверного гвоздя. На забрале ни единого показания, за исключением медленно вращающегося красного черепа, служившего индикатором катастрофического сбоя системы. — Д’арвит, — прошипела она. — Ни оружия, ни связи. Как нам остановить эту штуку? Кентавр пожал плечами. — Это зонд, а не боевой корабль. Его достаточно просто уничтожить после обнаружения радаром. Если это разработанный неким выдающимся умом план по уничтожению подземного мира, значит, этот ум не такой уж выдающийся. Орион поднял палец. — Полагаю, я обязан обратить ваше внимание на то — поправьте меня, если Артемис запомнил неточно, — что ваши приборы не сумели обнаружить этот зонд. Жеребкинс нахмурился. — Ты уже начинал мне нравиться, в отличие от прежнего. Элфи выпрямилась. — Мы должны следовать за зондом. Определить, куда он направляется, и каким-то образом передать сообщение в Гавань. Орион улыбнулся. — Знаете, мисс Малой, вы смотритесь весьма эффектно на фоне пожара. Очень привлекательно, если позволите заметить. Я знаю, что вы разделили moment passionne [9] с Артемисом, впоследствии испорченный типичным для него хамским поведением. Позвольте предложить вам тему для размышлений на время погони за зондом. Я разделяю страсть Артемиса, но не его невоспитанность. Я вас не тороплю, просто подумайте. Этого вполне хватило, чтобы возникла оглушительная тишина далее посреди кризиса, похоже никак на Орионе не сказывавшегося. Первым заговорил Жеребкинс: — Что это у тебя с лицом, капитан Малой? Что творится в твоей голове? Не думай, просто скажи. Элфи не удостоила его ответом, но это не заставило кентавра замолчать. — Ты на миг испытала страсть к Артемису Фаулу? — допытывался он. — В твоем рапорте об этом нет ни строчки. Возможно, Элфи покраснела, а может, все объяснялось упомянутым выше эффектным фоном. — Конечно, в рапорте ни строчки. Потому что не было никакой страсти. Жеребкинс не желал так просто сдаться. — Элфи, значит, ничего не случилось? — Ничего, о чем стоило бы говорить. Мы перенеслись назад во времени, мысли и эмоции немного спутались. Временное явление, понятно? Давайте-ка сосредоточимся. Предполагается, что мы должны вести себя как профессионалы. — Только не я, — веселым тоном заявил Орион. — Я всего лишь подросток, у которого разыгрались гормоны. И смею заметить, волшебная дева, разыгрались они из-за вас. Элфи подняла забрало и посмотрела гормональному подростку прямо в глаза. — Не вздумай играть со мной, Артемис. Если у тебя не обнаружат серьезного психического расстройства, ты очень сильно пожалеешь о сказанном. — Я вполне сумасшедший. У меня масса психических заболеваний, — весело подхватил Орион. — Расщепление личности, бредовое слабоумие, обсессивно-компульсивное состояние. Чего только нет, но самое главное — я без ума от вас. — Неплохо сказано, — пробормотал Жеребкинс. — Определенно он не Артемис. Элфи, потопав, стряхнула грязь с ботинок. — У нас две задачи. Первая — замаскировать свидетельства пребывания здесь нашей техники, то есть шаттла, от глаз любопытных людей, по крайней мере, до тех пор, пока сюда не прибудет спасательная команда полиции Нижних Уровней и не переправит обломки под землю. Вторая — каким-то образом повиснуть у этого зонда на хвосте и передать в Полис-Плаза сведения о его перемещениях. — Она резко посмотрела на Жеребкинса. — Это может объясняться простой неисправностью? — Нет, — ответил кентавр. — И я заявляю это с абсолютной уверенностью. Зонд перепрограммирован умышленно, как и аморфоботы. Они никогда не предназначались для использования в качестве оружия. — Значит, у нас появился враг, и мы обязаны предупредить Полис-Плазу. Элфи повернулась к Ориону. — Ну? Есть мысли? Юноша едва заметно поднял брови. — Бивак? Элфи потерла лоб в том месте, где вдруг кольнула сильная боль. — Бивак. Потрясающе. За спиной раздался скрежет, и шаттл еще глубже погрузился в лед, словно поверженный воин. — Знаешь, — задумчиво произнес Жеребкинс, — корабль очень тяжелый, а выступ скалы не слишком… Он не успел договорить — весь шаттл ушел под лед, прихватив с собой ресторан, словно их обоих проглотил гигантский подземный кракен. Буквально через несколько секунд в только что родившейся пропасти исчезла и стрелявшая нанопластинами пушка «Ледяной куб». — Все произошло невероятно тихо, — сказал Орион. — Не видел бы собственными глазами — ни за что не поверил бы. — Эта местность похожа на гномий сыр. Вся в дырках, — сказала Элфи, потом вскочила и побежала по льду к новому кратеру. Орион и Жеребкинс не стали торопиться, а последовали за ней спокойным шагом через ледник, дружески болтая. — В графе «приход», — заметил Жеребкинс, — можно отметить, что первая задача выполнена. Никаких свидетельств нашего присутствия. Орион кивнул, а потом спросил: — Гномий сыр? — Сыр, который делают гномы. — О, — облегченно произнес Орион. — Они его делают, а не… — Конечно нет. Что за ужасная мысль. — Вот именно. Дыра в ледяной поверхности открыла изрытый пещерами подледный мир. Бурным потоком текла подземная река, разрывая на части то, что совсем недавно называлось рестораном «Большой поморник». Темно-синяя вода неслась с такой силой, что казалась почти живой. Огромные глыбы льда, некоторые размером со слона, отрывались от берегов, какое-то время сопротивлялись течению, а потом, подчинившись его воле, набирали скорость и ударялись в здание, превращая в пыль жалкие остатки стен. Тишину нарушал только рев бешеного потока, конструкция сдалась без звука. |