
Онлайн книга «Эльфийка и паутина иллюзий»
Она вздрогнула от звука моего голоса и обратила на меня отрешенный взгляд. — Уже лучше, спасибо… — Если хотите, я дам вам в сопровождение кого-то из стражей, — сказал Вэйд с нотками сочувствия. — Он доставит вас домой и останется в трактире. Показания мы можем снять и утром. — Нет, спасибо, — Авелина замотала головой и закусила губу. Потом выдавила: — Хочу побыстрее с этим покончить. Пусть его запрут где-то, где он меня не достанет! — Хорошо, — кивнул Вэйд и сел за стол Марибет, решив, видимо, провести допрос прямо здесь. Я села напротив Авелины и привычно перестроила зрение. Лишь на мгновение успела уловить нечто странное, чего в данной ситуации уж никак не ожидала. Едва уловимая эмоция, напоминающая злорадное торжество. Уже в следующую секунду это исчезло, и нахлынул, как всегда, мощный поток совершенно другого: страх, стыд, желание поскорее разобраться с неприятной и тяжелой ситуацией. Но готова поклясться, что то злорадство не почудилось, а было настоящим! Прежние подозрения вернулись с удвоенной силой. Но уловить что-то еще в том же роде никак не получалось. И пока Вэйд вел допрос, я даже толком не вслушивалась в смысл произносимых слов. Авелина всем своим видом вызывала жалость. Всхлипывая, рассказывала о том, как испугалась, когда Барт ворвался к ней в спальню. Но я не верила ни единому ее слову, несмотря на то, что мой ментальный дар подтверждал их правдивость! Снова и снова пыталась ухватить разгадку, брезжущую на периферии сознания, но никак не желающую обретать ясность. — Сначала он сказал, что хочет стать моим мужем, помочь мне управляться с трактиром и всеми делами. Когда я возразила, что не собираюсь в ближайшее время выходить замуж и вообще хочу продать трактир, он рассвирепел. Заявил, что я буду принадлежать ему даже против воли. Накинулся, как дикий зверь… Начал срывать ночную сорочку и… Мне сложно об этом говорить… Он был такой сильный. Я ничего не могла сделать! Только кричать и пытаться высвободиться… Вэйд с сочувственным видом кивал и задавал уточняющие вопросы. Я же не могла отделаться от мысли, что перед нами гениальнейшая актриса! Но доказательств не было, и я вынуждена была молчать и терзаться догадками: почудилась ли мне та, другая эмоция, или все же имела место. Наконец, допрос Авелины Дарби закончился, и она в сопровождении охраны, которую выделил Вэйд, покинула Департамент. А мы отправились в допросную, где ожидал Барт Мидар. Помещение представляло собой средних размеров комнату, где были лишь стол и несколько стульев вокруг него, причем все привинчено к полу. Видимо, чтобы у подозреваемых не возникло соблазна пошвыряться мебелью. Одна из стен была особенной — я об этом знала из экскурсии, которую как-то проводили для студентов Академии. Благодаря магическому амулету она была прозрачной снаружи и обычной изнутри. С той стороны, где была прозрачной, находилось еще одно помещение, из которого удобно следить за допросом в случае необходимости. Сейчас наверняка там сидит пара стражей, готовых вмешаться в любой момент, если Барт окажется опасен. Хотя вид вышибалы уж никак не подходил под это определение! Во-первых, на него надели наручники, сковывающие движения. Во-вторых, он казался растерянным и поникшим, утратившим всю свою привычную самоуверенность. Карие глаза смотрели прямо перед собой, будто он находился в не меньшей прострации, чем Авелина недавно. И почему-то в случае Барта я не сомневалась, что это как раз настоящее. Даже зная о том, что он едва не совершил, не могла воспринимать его как мерзавца-насильника. Сама не знаю, почему, но мое чутье буквально вопило о том, что такое его поведение неспроста. В комнате находилась и Оливия Свон. Она стояла позади арестованного и совершала над его головой какие-то пассы. На наше появление целительница не отреагировала, сосредоточенная на работе. Мы с Вэйдом тихонько уселись за стол, не мешая ей, и молча ждали. Наконец, Оливия опустила руки и посмотрела на нас. — Что можете сказать по поводу провалов в его памяти? — спросил Вэйд. — Он чем-то болен? — Черные пятна есть, но чем они вызваны, трудно сказать однозначно. Это может быть как психическая болезнь, так и что-то иное. Впрочем, следов воздействия лекарственных препаратов, вызывающих агрессию и провалы в памяти, я не заметила. Ментального сканирования же, разумеется, сделать не могу. Не мой профиль. Вэйд тут же устремил взгляд на меня: — А ты? Я торопливо замахала руками. — Нет-нет, я могу только повредить! Нужен кто-то поопытнее. Напарник разочарованно пожал плечами. — Ладно. Тогда что можно сделать нашими силами? — Я восстановила пробелы в его памяти, — сообщила Оливия. — Это все, что смогла для него сделать. Теперь он помнит то, что совершал в сумеречном состоянии сознания. Но первоисточник недуга определить не смогла. Так что вполне может быть, что приступы повторятся. Я даже не знаю, что их провоцирует. — И на том спасибо, — сказал Вэйд. — Вы можете идти, госпожа Свон. Дальше сами справимся. Женщина кивнула и вышла. — Господин Мидар, — обратился напарник теперь уже к Барту. Тот даже не поднял взгляд на него, будто находился не здесь. — Вы меня слышите? — повысил голос Вэйд. — Что мне нужно подписать? — раздался усталый, будто надтреснутый голос обвиняемого. — Давайте уже покончим с этим. — Что именно подписать и с чем покончим? — сухо уточнил напарник. — Признание. Или что там полагается, — равнодушно откликнулся Барт. — Признание в чем? — продолжал настаивать на конкретике Вэйд. — В убийстве Натана. И в… — вот тут на его лице впервые после нашего прихода проявились эмоции. Оно исказилось в болезненной гримасе. — Так это все же вы убили господина Дарби? — выдохнула я, ошарашено глядя на вышибалу. — Да, — подтвердил он, поднимая на меня потухшие, какие-то неживые глаза. Мой дар мигом подтвердил, что в его словах не было лжи. — Но ведь раньше вы утверждали, что не убивали! — напомнила я. — И тоже говорили правду! — Я этого раньше не помнил, — криво усмехнулся Барт. — Теперь помню. Наверное, я с ума сошел, раз со мной такое происходит. Лучше запереть меня где-нибудь, где никому не причиню вреда. — Тут его усмешка сменилась искренним страданием. — Если бы я знал, что могу причинить вред… — он запнулся, но я и так поняла, что осталось недосказанным. Вред Авелине. Похоже, именно это волновало его больше всего. То, как он повел себя с женщиной, которую любит. — Я бы сам сдался, — закончил он и устало потер громадными ладонями виски. — Ей будет лучше без меня… — Почему вы убили господина Дарби? — перевел разговор на менее эмоциональную для обвиняемого тему Вэйд. — Он не заслуживал жить, — глухо откликнулся Барт. — Я хотел освободить Авелину от него. Та ночь показалась мне удачной. |