
Онлайн книга «Убийца, ваш выход! Премьера»
— Артур меня ударил. — Что?! — Представьте себе. — Покажите! Она опять уронила накидку и чуть обнажила плечо. Найджел увидел синяк. Аллейн наклонился, не касаясь ее. — Как поступил Гарденер? — Его там не было. Наверное, я начала с середины. Сразу после вашего ухода я выпроводила Феликса за дверь. Он, конечно, упирался, но мне нужно было остаться с Артуром с глазу на глаз, и я настояла. Он не хотел уходить, но подчинился. — И что потом? — Скандал, скандал шепотом. У нас так уже бывало, я привыкла. Он сходил с ума от ревности и всячески мне угрожал. Потом расчувствовался и давай лить слезы. Таким я его еще не видела. — Как он вам угрожал? — Он говорил, что изваляет мое имя в грязи, — тихо ответила мисс Вон. — Что не позволит Феликсу на мне жениться. Если бы от пули погиб Феликс, я бы не удивилась. У Артура был кровожадный вид. Я считаю, что он застрелился. — Вот как? Ему бы хватило смелости? — По-моему, да. Он надеялся, что вина падет на Феликса. — Где он находился, когда ударил вас? — спросил Аллейн. — Странный вопрос… Я сидела там, где вы меня оставили, — на стульчике в своей комнате. Он стоял — примерно на таком расстоянии, как вы сейчас. — Значит, он нанес удар левой рукой? — Нет. Не знаю. Не помню я! Если вы попробуете это повторить — только попрошу поаккуратнее! — то я, возможно, вспомню. Аллейн занес правую руку, и Найджел увидел, как рука замерла слева от ее подбородка. — Таким манером он угодил бы вам по лицу, — сказал Аллейн. — Должно быть, удар был все-таки нанесен левой рукой, и все равно это был странный удар… — Он был пьян. — Все об этом твердят! А может, он стоял у вас за спиной? Вот так… Аллейн зашел ей за спину и положил правую руку ей на правое плечо. Найджел живо вспомнил сцену в гримерной, когда Гарденер стоял так, как Аллейн сейчас, и смеялся над репликой инспектора об Эдгаре Уоллесе. — Моя рука попадает в точности на ваш синяк, — сказал Аллейн. — Вам не больно? — Нет. — Позвольте, я подниму вам накидку. Вы мерзнете. — Благодарю. — Как вы считаете, это могло произойти так, как я показываю? — Могло. Он бегал по комнате. Я плохо помню, как это случилось. — Наверное, вы сильно испугались. — Нет. Он был нестрашный. Но я была рада, что Феликс ушел. Я избавилась от Артура и пошла в комнату Феликса. — В соседнюю гримерную? — Да. Об ударе мне в плечо я ничего не сказала. Я застала у него Бидла, но он сразу ушел. Тогда я все рассказала Феликсу. Он был вне себя. — Что он сказал? — Что Артур — пьяная свинья, но ему его все равно жалко. Просил у меня разрешения поговорить с Сюрбонадье, внушить ему необходимость вести себя по-человечески и больше меня не донимать. — Он проявил сдержанность? — Да. Он знал, что это не поможет, хотя мы оба боялись новых скандалов. Мы перекинулись всего несколькими словами, а потом Феликс вышел на сцену. Помню, свет еще не зажгли. У вас не найдется сигареты, мистер Аллейн? Я бы закурила. — Простите, это мое упущение… Она взяла сигарету из его портсигара, он поднес ей спичку. Она прикоснулась кончиками пальцев к тыльной стороне его ладони, и они посмотрели друг другу прямо в глаза. Она откинулась в кресле, и оба какое - то время молча курили — Аллейн совершенно спокойно, мисс Вон довольно нервно. — Ответьте мне, — нарушила она молчание проникновенным тоном, — вы кого-нибудь подозреваете? — Не ждите от меня ответа на этот вопрос. — Почему? — Под подозрением все. Все лгут и лицедействуют. — Даже я? Я тоже лгу и играю роль? — Не знаю, — угрюмо молвил Аллейн. — Откуда мне знать? — Вы меня не выносите, инспектор Аллейн! — Вы так считаете? — быстро спросил Аллейн. — Вы любите складывать пазлы? — Иногда. — Вам случается испытывать острую неприязнь к элементу, для которого вы не находите места? — Случается. — Это единственное личное предубеждение, которое может себе позволить полицейский. Я испытываю то же чувство, как вы к элементам, для которых не находится места. К тем, которые встают на свои места, у меня появляется странная симпатия. — Для меня места в вашем пазле еще не нашлось? — Наоборот, вы занимаете принадлежащее вам место. — Я докурила сигарету. У вас есть еще вопросы? Нет, курить я больше не хочу. — Осталась одна безделица. Можно вашу руку? Он протянула ему обе руки. Найджел удивленно наблюдал, как осторожно он их берет, подносит к своему лицу, закрывает глаза, едва не касается губами ее ладоней. Она не пыталась вырваться, но слегка порозовела. Найджел видел, что ее руки чуть заметно дрожат. Аллейн отпустил их и сказал: — «Шанель номер пять». Большое спасибо, мисс Вон. Она поспешно спрятала руки в меховые рукава. — Я уж думала, вы осыплете их поцелуями, — легкомысленно произнесла она. — Я хорошо знаю свое место, — ответил Аллейн. — Спокойной ночи. Мистер Гарденер ждет вас. — Спокойной ночи. Вам нужен мой адрес? — Продиктуйте, пожалуйста. — Квартира 10, Нанс-Хаус, Шепердс-Маркет. Вы не записываете? — В этом нет необходимости. Всего хорошего. Она бросила на него прощальный взгляд и направилась по коридору к служебному входу. До Найджела донесся ее голос: — Вот и я, Феликс… Через мгновение ее шаги стихли. — Вы записали ее адрес, Батгейт? — тревожно спросил Аллейн. — Ах вы, старый дьявол! — ответил Найджел. — А что такое? — Не знаю… Тогда, у нее в гримерной, я решил, что она вам не нравится. — И правильно решили. — Но теперь я в этом не уверен. — Она тоже. — Решили прикинуться подлецом, мистер Аллейн? — Да, мистер Батгейт. — Почему вы уделили столько времени ее синяку? — А вы не догадываетесь? Это так непонятно? — Не догадываюсь. Вам понадобился повод, чтобы за ней поухаживать? — Считайте так, если вам нравится, — фыркнул Аллейн. |