
Онлайн книга «Босиком по пеплу. Книга 2»
— Якуб Салах — родной брат одной из наложниц Рахата аль-Бассама — правящего шейха Кемара, — берет слово генерал. Его пристальный взгляд останавливается на моем лице. — Рахат оплатил переезд Якуба в Америку и его образование. — Рахат аль-Бассам — отец Зарины, первой жены моего отца, — нахмурившись, я потираю бровь, пытаясь сопоставить факты. — Считаешь, он — организатор теракта? — генерал утвердительно кивает. — Цель? — Цель весьма прозаична, Амиран. Власть и деньги, — отвечает Каттан. — Мы все помним, как удалось успокоить восстания в Кемаре, длившиеся десятилетиями. Твой отец взял в жены дочь аль-Бассама. Так же ему были гарантированы ежегодные крупные финансовые дотации на восстановление пострадавших во время военных действий городов. Как итог — сейчас Кемар одна из преуспевающих провинций, процветающих за счет поддержки из королевской казны и бизнес-сотрудничества со Штатами. Неудивительно, что Рахат напрягся, когда ты высказал жесткую позицию в отношении пролонгации ресурсного договора, получив при этом голоса подавляющего большинства глав провинций. Напомню, что ты неоднократно выступал с предложением о сокращении инвестиций в Кемар. Прибавь сюда разрыв торговых отношений с Америкой, который существенно подорвёт экономику провинции, да и дочь наследника шейха аль-Бассама пришлась тебе не по вкусу, что их очень сильно огорчило. Какой вариант? Взрыв засекреченной нефтяной платформы — идеальный с его точки зрения способ ударить по твоей политической репутации, а так же возможность спровоцировать противоречия в правящей системе Анмара, подхлестнув возмущение поданных королевства, и посеять вражду в королевской семье. Вероятно, Рахат аль-Бассам рассчитывал, что Арьян отстранит тебя от власти, передав наследования одному из сыновей своей дочери, матерью которой является Зарина аль-Мактум, в девичестве аль-Бассам. Это позволило бы Рахату максимально близко подобраться к трону. При всем этом операция была проделана, так, чтобы первым подозреваемым в твоих глазах был король, и, следовательно, его ближайшее окружение. Старый и весьма проверенный прием, но очень продумано организованный. — Однако план аль-Бассама не сработал, — задумчиво подвожу черту всему сказанному, сканируя генерала изучающим взглядом. — Считаешь, он остановится? — Повышенную осторожность стоит соблюдать до завершения расследования. Твою охрану усилят, я уже распорядился. Как только доказательств соберется достаточно против всех участников заговора, я выдвину обвинение, и они все предстанут перед судом. До этого момента, мы должны сохранять озвученные факты в секрете, чтобы не спугнуть подозреваемых раньше времени. — Отца, так понимаю, не поставили в известность о заговоре со стороны его тестя? — сухо уточняю я. — Король склонен к импульсивным поступкам. Боюсь, что подобные известия могут сказаться на здоровье Зарины, — уклончиво поясняет генерал. Сложно не согласиться. Здоровье и нервная система моей матери тоже нередко страдали из-за несдержанности отца. Сердечную болезнь, от которой она в итоге умерла, я тоже считаю заслугой Арьяна аль-Мактума. — Ты что-то потребуешь за свою помощь, Каттан? — бесстрастно спрашиваю я. Джамаль отрицательно качает головой, неторопливо перебирая пальцами четки, обернутые вокруг запястья. Я не первый раз замечаю этот неосознанный жест и сами четки — постоянный аксессуар на руке генерала. — Я говорил ранее и повторю снова — внутренняя и внешняя безопасность Анмара — вот главная задача АРС. Королевская династия — фундамент королевства. И он должен оставаться нерушим, — без пафоса сдержанно чеканит генерал. — Это еще не все, Амиран, — снова вступает в разговор Мердер, перетягивая на себя мое внимание. В глазах Колмана проскальзывает неловкость, и он первым отводит взгляд в сторону, что является хреновым знаком. — Есть вероятность, что американская разведка обладает информацией личного характера, которая будет использована против тебя в качестве рычага давления в ходе переговоров. — Конкретнее? — перевожу зрительный фокус на помрачневшего генерала. — Фаиль Хассан передал через Ястреба не только данные о взрыве месторождения, но и об операции по поимке сбежавшей Алисии аль-Мактум, — отвечает Каттан, намеренно не произнося вслух имя второго беглеца. — Какого черта данные не были стерты? — взрываюсь я, поднимаясь из кресла и опираясь ладонями на стол и тем самым возвышаясь над непробиваемым генералом АРС. О том, кто организовал побег, как всегда, ни слова. Это не первый раз, когда глава АРС пытается свалить львиную долю вины за глупость своего сына на мою жену. — Ран, все было уничтожено, — встает вслед за мной Мердер, в голосе сквозит сожаление. — Генерал не меньше тебя был заинтересован в том, чтобы эти факты никогда не всплыли. — Тогда, как? — разъяренно требую объяснений. — Фаиль Хассан лично участвовал в операции, он был среди военных, встречающих вертолет Салима. — Проклятье, — рухнув обратно в кресло, бормочу я. Сжимаю пальцы в кулак до треска в костяшках, испытывая острое желание переломить хребет этому Хассану, и я бы сделал это с превеликим удовольствием, не будь он уже мертв. — Если информация попадет в массы, тебе придется реагировать, — дав мне минуту на раздумье, возвращается к обсуждению глава АРС. — А как именно, мы оба понимаем. Хамдан и Алиса пойдут под суд, — он замолкает, не разрывая напряженного зрительного контакта. — Ты этого не хочешь. Я тоже. Есть два варианта замять ситуацию. Первый — быстрый развод. Спрячь Алису подальше и устрой новое громкое бракосочетание. Второй — тебе придется пойти на компромисс и уступить требованиям американской стороны. — Я тебя услышал, — смерив генерала изучающим взглядом, переключаюсь на Мердера. Он передёргивает плечами, давая понять, что последнее слово за мной, и он готов решать задачи любой запредельной сложности, как только я озвучу условия. — Отзывай сына из Зулейра, генерал, — после непродолжительной паузы, озвучиваю принятое решение. По лицу главы АРС прибегает тень удивления, челюсть плотно сжимается. Военная выправка даёт сбой, и тяжесть ответственности на плечах генерала становится заметной невооружённому глазу. Джамаль Каттан хранит напряженное молчание, сверля меня острым взглядом. — Хамдан возвращается в ряды моей службы безопасности, — добавляю я, и суровое лицо генерала приобретает серый оттенок. Боковым зрением замечаю, как подбирается Мердер, подаваясь вперёд всем корпусом. Без сомнения он с первой попытки понял причину озвученного приказа. — Когда? — севшим голосом спрашивает глава АРС. — Сейчас, — следует незамедлительный чёткий ответ. — Он летит со мной в Штаты в составе группы сопровождения. — Эмир, я не думаю, что это необ... — Каттан пытается возразить, но получает резкий бескомпромиссный отпор. — Когда дело касается твоего наследника, ты не способен думать, Джамаль. Воспитывать сына короля у тебя получалось гораздо продуктивнее, чем своего собственного. Отчасти я благодарен тебе за полученные уроки. Но сегодня приказы отдаёшь не ты. Поэтому — исполняй, генерал. |