
Онлайн книга «Неприятности – мое ремесло»
Леопарди резко повернулся на каблуках и направился к выходу. Докери попытался удержать его, но музыкант отбросил его руку и выскочил в фойе. Рыжеволосая снова поставила сумочку на стол и уронила на пол носовой платок. Затем невозмутимо посмотрела на Стива и как ни в чем не бывало сказала: – Вытрите кровь, а то закапаете воротник. У нее был мягкий, слегка грассирующий голос с легкой хрипотцой. С грозным выражением на лице к столику подлетел Докери. – Ну все, проваливай отсюда! – рявкнул он и вывернул Стиву руку. Широко расставив ноги, Стив стоял, глядя на девушку. Он приложил к губе носовой платок. На губах детектива играла легкая улыбка. Докери не смог сдвинуть его ни на дюйм. Он отпустил его руку и сделал знак двум официантам. Те подошли и остановились в ожидании команды. Стив аккуратно потрогал губу, посмотрел на запачканный платок и обернулся к посетителям: – Прошу прощения. Поскользнулся, с кем не бывает… Женщина, чей бокал он опрокинул, промокнула платье салфеткой с бахромой и улыбнулась: – Это не ваша вина. Дюжие официанты схватили Стива под руки, но Докери покачал головой, и они его отпустили. – Вы начали драку? – спросил он сердито. – Нет. – Сказали что-то обидное? – Нет. Рыжеволосая за угловым столиком наклонилась и принялась шарить по полу в поисках носового платка. Наконец она подняла платок и снова уселась на место. – Ерунда, Билл, – промолвила она холодно. – Очередная выходка Короля. – Хм… – буркнул Докери, покрутил мощной шеей и с усмешкой посмотрел на Стива. Тот мрачно промолвил: – Он без причины влепил мне три хорошие оплеухи, причем одну сзади. Вид у вас крутой. Хотите продолжить? – спросил Стив. Докери смерил его оценивающим взглядом и заметил бесстрастно: – Уговорили. Хватит с вас на сегодня… А ну пошли отсюда! – рявкнул он на официантов, и тех как ветром сдуло. Докери понюхал гвоздику и заметил: – Нам тут драки не нужны. Улыбнувшись рыжеволосой, он двинулся в сторону фойе, по пути приветствуя старых знакомых. Стив потрогал губу, спрятал носовой платок и принялся обшаривать глазами пол. – То, что вы ищете, лежит в моем носовом платке, – спокойно сказала рыжеволосая. – Не присядете? Ее голос показался Стиву странно знакомым. Он сел рядом с ней на стул, на котором сидел Леопарди. – Я угощаю. Как-никак ваш обидчик был со мной. – Колу и каплю горькой, – заказал Стив. – А вам, мадам? – спросил официант. – Бренди с содовой. И не переборщите с бренди, пожалуйста. Официант поклонился и исчез. – Колу и каплю горькой! – изумленно повторила она. – Вот за что я люблю Голливуд. Неврастеники на каждом шагу. Стив посмотрел ей в глаза и мягко заметил: – Я запойный пьяница. Из тех, что выходят пропустить кружку пива, а просыпаются где-нибудь в Сингапуре с бородой до колен. – Не верю ни единому слову. Давно вы знаете Короля? – Со вчерашнего вечера. Боюсь, мы не поладили. – Я заметила, – рассмеялась она. Смех у нее тоже был низкий, хрипловатый. – Отдайте бумагу, леди. – Мужчины так нетерпеливы. Времени хоть отбавляй! Она сжимала платок со скомканным листком перчаткой, задумчиво теребя средним пальцем правой руки бровь. – Вы не из киношников? – Нет, конечно. – Я тоже. Слишком высокая. Экранным красавчикам приходилось бы вставать на ходули, чтобы прижать меня к груди. Официант принес напитки, изящно взмахнул салфеткой и удалился. – Отдайте бумагу, леди, – упрямо повторил Стив. – Не нравится мне это обращение. Леди! Вы же не коп! – Я же не знаю вашего имени. – А я – вашего. Где вы познакомились с Леопарди? Стив вздохнул. Испанский оркестрик меланхолично выводил мелодию в миноре, почти неразличимую за шелестом ударных. Стив прислушался, склонив голову набок: – Скрипка фальшивит на полтона. Странный эффект. Рыжеволосая взглянула на него с интересом: – Я не слышу, а ведь меня считают неплохой певицей. Но вы не ответили на мой вопрос. – Я работал в «Карлтоне» детективом, хотя им больше нравилось называть меня ночным администратором. Леопарди устроил дебош среди ночи. Я выставил его из гостиницы, и меня тут же уволили. – Понятно. Он вел себя как король, а вы, как бы выразиться поточнее, оказались слишком смелы для гостиничного детектива? – Что-то вроде того. А теперь… – Вы все еще не сказали, как вас зовут. Стив вытащил из бумажника свежеотпечатанную визитку и передал ей. Пока она читала, он пил колу. – Красивое имя, – протянула рыжеволосая. – А вот адрес никуда не годится, да и надпись подкачала. «Частный детектив» не пойдет, «Расследования» куда звучнее. Мелким шрифтом, в левом нижнем углу. – По-моему, шрифт и так достаточно мелкий. Так как насчет… Неожиданно она перегнулась через стол и опустила скомканный листок ему в ладонь. – Разумеется, я не читала и, естественно, сгораю от любопытства. Надеюсь, вы мне доверяете… – Она бросила взгляд на визитку и добавила: – Стив. Да, и не забудьте, ваша контора должна располагаться в георгианском или подчеркнуто модернистском здании на бульваре Сансет, в районе восьмидесятых номеров. Офис такой-то. А одеваться советую как можно более пестро. В этом городе, чтобы стать невидимкой, нужно вырядиться как павлин. Стив усмехнулся. В его черных, глубоко посаженных глазах зажегся огонек. Рыжеволосая сунула визитку в сумочку, поправила мех и сделала большой глоток бренди с содовой. – Мне пора. Она махнула официанту, оплатила чек, официант удалился, и она встала. – Сядьте! – резко сказал Стив. Она удивленно уставилась на него. Затем медленно села и откинулась на спинку кресла. Стив перегнулся через стол: – Вы хорошо знаете Леопарди? – Во всяком случае, давно, только это не ваше дело. Ради бога, не напускайте на себя такой грозный вид. Терпеть не могу мужчин с раздутым самомнением. Я пела с Леопарди, правда недолго. С ним, как вы понимаете, непросто сработаться. – Однако вы не отказались с ним выпить. Она кивнула и пожала плечами: |