
Онлайн книга «Эль-Сид, или Рыцарь без короля»
Как и все на войне, сказал он себе, важно равновесие между риском и возможностями, которые он открывает. Вопрос верного расчета в соотношении проторей и приобретений. И чтобы в расчетах своих не ошибиться, он сколько-то времени назад выслал в пешую разведку лучших своих лазутчиков: Галина Барбуэса и Муньо Гарсию. Эти двое всегда действовали вместе. Понимали друг друга со взгляда, с кивка, с еле слышного посвиста во тьме. Сейчас они шли шагах в ста с лишним впереди и обследовали местность. Руй Диас мельком подумал о Галине Барбуэсе. Когда он сообщил, что собирается послать парня на разведку, Диего Ордоньес высказал свои сомнения: – Он же арагонец… И там, впереди, тоже они. Как бы не переметнулся. – Я ему доверяю. – Сильно рискуем, Руй. – Говорю же – я ему доверяю. Он и в самом деле доверял этому спокойному, расторопному, немногословному храбрецу с ястребиным прищуром. Насколько было известно Рую Диасу, в Хаке за его голову назначена награда, и, если он вернется туда и будет опознан, его ждет виселица. К тому же отстранить парня от выполнения задания – значило бы оскорбить его недоверием. И потому перед выходом Руй Диас отозвал его в сторонку и сказал только: – Там – твои земляки. Юноша с опаской кивнул: – Знаю, Сиди. – Если хочешь, сегодня можешь остаться в лагере. Одно только мгновение Барбуэс смотрел на него, потом ответил: – Это приказ или предложение? – Последнее. Отблеск костра скользнул по юношескому лицу под кожаным шлемом, и стало видно, как в чуть заметной улыбке дрогнули губы, обрамленные негустыми светлыми усами и бородкой. – Я вступил в ваше войско не затем, чтобы меня здесь оскорбляли, Сиди. – Ты прав… Ступай. И все на этом. В слабом сиянии новорожденного месяца, выплывшего из-за горной гряды, обозначились берега и неразличимо-плотные очертания деревьев. Невесть откуда взявшаяся сова вдруг низко пролетела над колонной, напугав лошадей. Одна успела заржать, прежде чем хозяин ухватил ее за храп. Люди и кони замерли, стоя в воде, доходившей первым до колен, вторым – до бабок. Руй Диас, чувствуя, как деревенеют ноги от холодной воды, всматривался в высокий берег так напряженно, словно ждал, что сам дьявол вот-вот появится там. В безмолвии и неподвижности простояли довольно долго, но все было тихо. – Вперед, – негромко скомандовал он наконец. Диего Ордоньес повторил приказ, который пробежал по цепочке, и отряд двинулся дальше по самой границе непроглядного мрака с одной стороны и смутной полутьмы – с другой. Не прошли и нескольких шагов, как впереди возникла какая-то тень. – Сарагоса и Бургос, – тихо произнес знакомый голос. Это был Барбуэс. Он доложил, что ручей выводит на склон – такой пологий, что лошади одолеют его без труда, только надо следить, чтобы не ржали. Однако если пройдут еще малость, наткнутся на передовые посты, и те, ясное дело, заметят их и поднимут тревогу. Так что сперва надо снять часовых, а потом уже двигаться дальше. – Сколько их? – спросил Руй Диас. – Двое. Ну, может, трое. Но они так беспечны, что запалили костерок погреться – потому мы их и разглядели. Ясно, что в лагере неожиданностей не ждут. – Справитесь с ними? – Там скалы да кусты, так что можно подобраться незаметно. Почва песчаная, камней почти нет, подойдем бесшумно… Муньо остался следить за ними… Дадите еще двоих – снимем. Они стояли в воде, переговариваясь вполголоса, когда к ним подошел Ордоньес. И, не дожидаясь приказа, обернулся и шепотом назвал два имени, тотчас полетевшие по цепи. И когда уже через мгновение возникли две тени, Ордоньес приказал им идти с арагонцем. Ничего не уточняя, ни о чем не спрашивая, оба двинулись вслед за ним и вскоре растаяли в темноте. – Сколько нам ждать, Руй? – Пятнадцать раз прочесть «Верую» и один – «Отче наш». Ордоньес приглушенно спросил, сдерживая смех: – «Отче наш» – обязательно? – Лишним не будет. Когда три силуэта исчезли во тьме, Руй Диас перевел взгляд на усыпанное звездами небо и еще более темную линию гор, над которой уже возник посеребренный луной зазор, испускавший слабое свечение. – Верую в единого Бога Отца, Вседержителя… Это была не столько молитва – хотя и она тоже, – сколько отсчет времени. Сейчас, думал он, Антолинес и Сальвадорес и еще двадцать восемь всадников уже должны быть готовы прикрыть его отход. А за лагерем, у восточной оконечности берега, собирается нанести отвлекающий удар конница Якуба аль-Хатиба. – Отче наш, сущий на небесах… Оставалось лишь уповать, что какая-нибудь несчастная случайность не испортит им всю игру – что никто не споткнется, не зашумит не вовремя, не выдаст себя блеском клинка во тьме. На войне самые что ни на есть лучшие замыслы могут прахом пойти из-за какого-нибудь пустяка. – …но избави нас от лукавого. – Вперед, – отдал приказ Руй Диас. Колонна двинулась дальше, во тьму. Насквозь мокрые от пояса до ступней, они лезли вверх по склону, стараясь не слишком хлюпать сапогами, оглаживая лошадей и зажимая им морды, чтобы не заржали ненароком. Руй Диас вел подсчет, одного за другим пропуская мимо себя своих людей, каждый из которых вел под уздцы коня, – в скудном свете луны и звезд двигались эти безмолвные тени, овеивая его запахами волглой грязной одежды, мокрой кожи, пота, земли. – Вон там собери их. Короткими сухими приказами, отданными вполголоса, Диего Ордоньес увел людей и лошадей в темноту, под защиту указанного Барбуэсом перелеска, темным пятном расползшегося между ними и неприятельским лагерем. Впереди, шагах в двадцати, еще догорал костерок – тех, кто грелся у него, уже перебили, и в его слабом свете виднелись кастильцы, дружно справлявшие малую нужду перед тем, как сесть в седла. Не приведи бог с полным мочевым пузырем подвернуться под удар копья. Руй Диас тоже задрал полы и неторопливо помочился. Потом направился к скалам, откуда навстречу ему тенью метнулся Барбуэс. – Все в порядке, Сиди, – шепнул он. Руй Диас посмотрел на костер. Вокруг никого не было. – А часовые? – Зарезали. Трое их было… – Мы не слышали ни звука. На почти неразличимом в темноте лице арагонца сверкнула белозубая улыбка. – Не успели они звук издать, – сказал он. – Слишком быстро все прошло. Руй Диас показал на силуэты людей и лошадей в отдалении: – Возьмите своих коней – и в строй. |