
Онлайн книга «Сверхъестественное. Обряд посвящения»
– Шайка домушников вызвала автомобильные аварии? – переспросил Дин. – Нет, идиот, – отозвался Бобби. – Отвлекающий маневр. Агрессивный отвлекающий маневр. – Отвлекают полицию, – добавил Сэм, – прежде чем взяться за дело. – Ла-адно, – убежденным Дин не выглядел. – Я постараюсь, чтоб сработало, – нахмурился Бобби. – Как-нибудь. – Я замолвлю словечко, – Рой умудрился незаметно оказаться в центре гостиной с упакованным чемоданом. – Знаю шефа полиции. Жали друг другу руки на похоронах Лукаса. Сэм хотел сказать: «Я думал, ты в отставке», но предложение выглядело ответной услугой, и он вспомнил, как долго говорил по телефону Бобби. – Рой, ты не обязан… – Это всего лишь телефонный звонок, – ответил Рой. – Ничего особенного, так? – Конечно, – сказал Бобби. – Но ты уезжаешь. – Позвонить успею, – сказал Рой. – И поесть себе приготовлю. Он вытащил из холодильника стейк и выложил на тарелку на кухонной стойке, чтобы довести мясо до комнатной температуры. – Простите, на четверых не рассчитывал. – Не проблема, – успокоил Сэм. – Мы уже ели. – Пару часов назад, – пробормотал Дин и сделал очередной глоток. – Что ж, я с вашего разрешения, – проговорил Бобби, – переоденусь. С этими словами он вышел из комнаты, чтобы сменить кепку, жилет, фланелевую рубашку и джинсы на костюм с галстуком. Сэм открыл лэптоп и спросил Роя: – Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим вай-фаем? – Нисколько, – серьезно ответил Рой. – Если бы он у меня был. – Что? У тебя нет компьютера? – О, ПК есть. Лет семи-восьми. Многого от него ждать не приходится. Если мне нужен интернет, а это редко бывает, раздаю с телефона. – С телефона? – в ужасе переспросил Сэм. – Старая закалка, – прокомментировал Дин, явно найдя реакцию брата забавной. – Я же на пенсии, – объяснил Рой. – Мне не сложно подождать новостей до шести. На крайний случай где-то в подвале есть сканер с настройкой на полицейские частоты. Не пользовался им… – Он запнулся от эмоций. – Давно. Сэм развернул лэптоп. – Что не так? – поинтересовался Дин. – В материнке есть гнездо для модема, – сказал Сэм. – Но у меня нет RJ12-коннектора. – Уверен, в ящике вместе с учетными данными найдется запасной, – сказал Рой. Он отошел к маленькому комоду и принялся рыться в содержимом верхнего ящика. Сэм бросил взгляд на брата и качнул головой. – Что? – не понял Дин. – Можно подумать, в заложенном доме или лесной хижине был бы вай-фай, – он опрокинул бутылку вверх дном, нахмурился и выбрался из кресла. – Я за пивом. Тебе брать? – Не надо. – Сэм не посмотрел ни на него, ни на свою бутылку. Как только Дин освободил место, его занял Люцифер. Осмотрев темные деревянные стены и немногочисленную мебель, он одобрительно кивнул: – Эй, приятель, неплохую пороховую бочку ты себе откопал. Что скажешь, если мы ее подпалим, чтобы почувствовать себя как дома? Сэм постарался не обращать на него внимания. – Я же вижу твой потенциал, Сэм, – продолжал Люцифер. – Давай! Добавим к твоей карточке из психушки еще и пироманьяка. – Нашел! – объявил Рой и протянул Сэму спутанный серый кабель. – Хороший пожар отлично согревает атмосферу, – ухмыльнулся Люцифер. Под столом Сэм изо всех сил вдавил ноготь большого пальца в шрам на ладони. – Все нормально? – Рой стоял рядом, держа в протянутой руке кабель. – Да, – сказал Сэм. – Я в норме, – быстрый взгляд через стол убедил его, что Люцифера там уже нет. – Где гнездо? – Вон в том углу, около плинтуса, – указал Рой. – Но дай мне сначала в полицию позвонить. «Ну разумеется. С телефонным интернетом можно либо позвонить, либо выйти в сеть, но не одновременно». Сэм подумывал одолжить охотнику свой мобильник, но побоялся, что тот сочтет это оскорблением. Кроме того, учитывая определитель номера, наверное, лучше, если звонок шефу полиции поступит со стационарного телефона. Глава 6
– Банда взломщиков? – переспросил шеф Донато. Они шагали по коридору местного полицейского участка из административного крыла в отдел патрулирования. Помещение было достаточно большим, чтобы выглядеть пустынным: письменные столы в кабинках, общее рабочее пространство, коридор – персонала везде было мало. – Какова степень вашей уверенности, агент Уиллис? – Начальный этап. Бобби пытался излучать уверенность специального агента из Федерального бюро расследований. Костюм и галстук определенно помогали ему играть свою роль. – Разглядел тот же почерк, что при расследовании в Монтане. Бобби понадеялся, что шефу полиции с северо-восточного побережья Штатов мало, а то и совсем нет дела до преступлений на Земле бескрайнего неба [9]. – Что за почерк? У шефа была военная выправка и соответствующая стрижка, но седины в волосах больше, чем родного цвета, а живот выдавался настолько, что на следующем ежегодном осмотре доктор наверняка посоветует ему диету и упражнения. Бобби решил, что тот занимается исключительно административной работой и проводит время за столом, а не за рулем полицейской машины. Еще он прикинул, что Донато, вероятно, замаскированный Левиафан, но быстро отмел эту идею. Возможно, Зубастики и были виноваты в постигшей Лорел-Хилл череде неудач, но едва ли они заинтересовались бы городишком на юге Нью-Джерси. С другой стороны, в наше время лучше перебдеть. – Череда несчастных случаев, – ответил Бобби. – На первый взгляд кажется, что между ними ничего общего. Больше ущерба, больше жертв. Перетягивают на себя больше полицейских и персонала аварийно-спасательных служб. Шеф Донато кивнул. В свете недавних событий объяснение его устроило, как Бобби и надеялся. – Иссушают ресурсы. – Он остановился около двери в отдел, где работали патрульные офицеры. – И пока вы бросаетесь от одного происшествия к другому, они обчищают банки, ювелирные магазины и другие важные объекты. – У нас и так денек выдался занятой, – проговорил шеф Донато. – Несчастные случаи, которые никакой логике не поддаются. Но у меня с трудом укладывается в голове, что эти нападения были… намеренными. – Похоже именно на то дело, что я расследую. Изобретательные ублюдки. Не догадаетесь, что есть связь, пока слишком поздно не станет. |